Psalmi 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova! | 1 Lodate il Signore, poiché è buono, poiché in eterno è la sua misericordia. |
2 Tko će izreć’ djela moći Jahvine, tko li mu iskazat’ sve pohvale? | 2 Chi può narrare le gesta del Signore e far risuonare tutta la sua lode? |
3 Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba! | 3 Beati quelli che osservano il diritto e agiscono con giustizia in ogni tempo. |
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim | 4 Ricòrdati di noi, o Signore, per amore del tuo popolo, vìsitaci con la tua salvezza, |
5 da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim. | 5 affinché vediamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo della gioia del tuo popolo e ci gloriamo con la tua eredità. |
6 Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo. | 6 Abbiamo peccato, come i nostri padri; abbiamo operato il male, abbiamo agito con empietà. |
7 Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru. | 7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non si ricordarono di tanti tuoi benefici; si ribellarono contro l'Eccelso presso il Mar Rosso. |
8 Al’ on ih izbavi rad’ imena svoga da pokaže silu svoju. | 8 Ma Dio li salvò in grazia del suo nome, per rendere manifesta la sua potenza. |
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmeđ’ válâ kao kroz pustinju. | 9 Minacciò il Mar Rosso e si seccò; li condusse negli abissi, come in un deserto. |
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana. | 10 Li strappò dal potere di chi li odiava, li riscattò dal potere del nemico. |
11 I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih. | 11 Le acque sommersero i loro avversari, non sopravvisse di loro neppure uno. |
12 Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu. | 12 Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode. |
13 Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu. | 13 Ma dimenticarono presto le sue opere, non prestarono fede al suo disegno. |
14 Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći. | 14 Si accesero le loro brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa. |
15 I dade im što iskahu, al’ u duše njine on groznicu posla. | 15 Ed egli concesse quanto chiedevano e soddisfece la loro ingordigia. |
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve. | 16 Si mostrarono gelosi contro Mosè negli accampamenti, contro Aronne, il santo del Signore. |
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo. | 17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì il gruppo di Abiram. |
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga. | 18 Divampò il fuoco nella sua fazione, e la fiamma divorò i ribelli. |
19 Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu. | 19 Fecero un vitello sull'Oreb e si prostrarono davanti a un metallo fuso; |
20 Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu. | 20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno. |
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći | 21 Si erano dimenticati di Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi: |
22 i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru. | 22 prodigi nella terra di Cam, portenti presso il Mar Rosso. |
23 Već namisli da ih satre, al’ Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi. | 23 Allora pensò di sterminarli, se Mosè, suo eletto, non si fosse eretto sulla breccia, davanti a lui, per stornare la sua ira dallo sterminio. |
24 Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć’ njegovoj riječi. | 24 Rifiutarono un paese delizioso, non credettero alla sua parola. |
25 Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina. | 25 Mormorarono nelle loro tende, non diedero ascolto alla voce del Signore. |
26 Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit’ u pustinji, | 26 Allora egli alzò su di loro la mano che li avrebbe abbattuti nel deserto |
27 potomstvo njino međ’ narode razbacat’, njih razasut’ po zemljama. | 27 e avrebbe disperso fra le genti la loro progenie, li avrebbe disseminati per le regioni. |
28 Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih. | 28 Si asservirono a Baal di Peor, mangiarono sacrifici di morti. |
29 Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci. | 29 Lo provocarono con le loro azioni e scoppiò fra essi una pestilenza. |
30 Al’ se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada. | 30 Intervenne Finees e agì da giudice e cessò la pestilenza; |
31 U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka. | 31 ciò gli fu imputato a giustizia, di generazione in generazione, per sempre. |
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih, | 32 Lo irritarono presso le acque di Meriba e fu punito Mosè per causa loro; |
33 jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti. | 33 poiché avevano amareggiato il suo animo e disse cose insensate con la sua bocca. |
34 I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio. | 34 Non sterminarono i popoli, come aveva loro ordinato il Signore, |
35 S poganima miješahu se, naučiše djela njina. | 35 si mescolarono con le nazioni e appresero a compiere le loro opere; |
36 Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka. | 36 prestarono culto ai loro idoli che diventarono per loro un tranello. |
37 Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima. | 37 Immolarono i loro figli e le loro figlie ai falsi dèi. |
38 Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana, | 38 Versarono il sangue innocente, il sangue dei loro figli e figlie che immolarono agli idoli di Canaan, e fu profanata la terra con delitti di sangue. |
39 djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima. | 39 Si resero impuri con le loro azioni e si prostituirono con i loro misfatti. |
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština. | 40 Allora scoppiò l'ira del Signore contro il suo popolo ed ebbe in orrore la sua eredità. |
41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini. | 41 Li consegnò in potere delle genti e li dominarono i loro avversari; |
42 Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom. | 42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto il loro dominio. |
43 Prečesto ih izbavljaše, al’ ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja. | 43 Molte volte li aveva salvati, ma essi si ostinarono nei loro disegni e furono abbattuti per le loro iniquità. |
44 On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu | 44 Allora Dio guardò con favore sulla loro sventura, quando udì la loro implorazione. |
45 i sjeti se svog saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome. | 45 Si ricordò della sua alleanza e si mosse a pietà di loro per la sua grande misericordia; |
46 Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili. | 46 fece sì che trovassero favore presso coloro che li avevano deportati. |
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo. | 47 Salvaci, Signore nostro Dio, e radunaci dalle nazioni, perché possiamo lodare il tuo santo nome e allietarci della tua lode. |
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: »Amen! Aleluja!« | 48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. E dirà tutto il popolo: Amen! Alleluia. |