Psalmi 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova! | 1 Alleluia.Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre. |
2 Tko će izreć’ djela moći Jahvine, tko li mu iskazat’ sve pohvale? | 2 Chi può narrare le prodezze del Signore,far risuonare tutta la sua lode? |
3 Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba! | 3 Beati coloro che osservano il dirittoe agiscono con giustizia in ogni tempo. |
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim | 4 Ricòrdati di me, Signore, per amore del tuo popolo,visitami con la tua salvezza, |
5 da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim. | 5 perché io veda il bene dei tuoi eletti,gioisca della gioia del tuo popolo,mi vanti della tua eredità. |
6 Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo. | 6 Abbiamo peccato con i nostri padri,delitti e malvagità abbiamo commesso. |
7 Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru. | 7 I nostri padri, in Egitto,non compresero le tue meraviglie,non si ricordarono della grandezza del tuo amoree si ribellarono presso il mare, presso il Mar Rosso. |
8 Al’ on ih izbavi rad’ imena svoga da pokaže silu svoju. | 8 Ma Dio li salvò per il suo nome,per far conoscere la sua potenza. |
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmeđ’ válâ kao kroz pustinju. | 9 Minacciò il Mar Rosso e fu prosciugato,li fece camminare negli abissi come nel deserto. |
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana. | 10 Li salvò dalla mano di chi li odiava,li riscattò dalla mano del nemico. |
11 I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih. | 11 L’acqua sommerse i loro avversari,non ne sopravvisse neppure uno. |
12 Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu. | 12 Allora credettero alle sue parolee cantarono la sua lode. |
13 Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu. | 13 Presto dimenticarono le sue opere,non ebbero fiducia nel suo progetto, |
14 Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći. | 14 arsero di desiderio nel desertoe tentarono Dio nella steppa. |
15 I dade im što iskahu, al’ u duše njine on groznicu posla. | 15 Concesse loro quanto chiedevanoe li saziò fino alla nausea. |
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve. | 16 Divennero gelosi di Mosè nell’accampamentoe di Aronne, il consacrato del Signore. |
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo. | 17 Allora si spalancò la terra e inghiottì Datane ricoprì la gente di Abiràm. |
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga. | 18 Un fuoco divorò quella gentee una fiamma consumò quei malvagi. |
19 Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu. | 19 Si fabbricarono un vitello sull’Oreb,si prostrarono a una statua di metallo; |
20 Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu. | 20 scambiarono la loro gloriacon la figura di un toro che mangia erba. |
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći | 21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,che aveva operato in Egitto cose grandi, |
22 i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru. | 22 meraviglie nella terra di Cam,cose terribili presso il Mar Rosso. |
23 Već namisli da ih satre, al’ Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi. | 23 Ed egli li avrebbe sterminati,se Mosè, il suo eletto,non si fosse posto sulla breccia davanti a luiper impedire alla sua collera di distruggerli. |
24 Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć’ njegovoj riječi. | 24 Rifiutarono una terra di delizie,non credettero alla sua parola. |
25 Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina. | 25 Mormorarono nelle loro tende,non ascoltarono la voce del Signore. |
26 Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit’ u pustinji, | 26 Allora egli alzò la mano contro di loro,giurando di abbatterli nel deserto, |
27 potomstvo njino međ’ narode razbacat’, njih razasut’ po zemljama. | 27 di disperdere la loro discendenza tra le nazionie disseminarli nelle loro terre. |
28 Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih. | 28 Adorarono Baal-Peore mangiarono i sacrifici dei morti. |
29 Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci. | 29 Lo provocarono con tali azioni,e tra loro scoppiò la peste. |
30 Al’ se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada. | 30 Ma Fineès si alzò per fare giustizia:allora la peste cessò. |
31 U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka. | 31 Ciò fu considerato per lui un atto di giustiziadi generazione in generazione, per sempre. |
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih, | 32 Lo irritarono anche alle acque di Merìbae Mosè fu punito per causa loro: |
33 jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti. | 33 poiché avevano amareggiato il suo spiritoed egli aveva parlato senza riflettere. |
34 I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio. | 34 Non sterminarono i popolicome aveva ordinato il Signore, |
35 S poganima miješahu se, naučiše djela njina. | 35 ma si mescolarono con le gentie impararono ad agire come loro. |
36 Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka. | 36 Servirono i loro idolie questi furono per loro un tranello. |
37 Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima. | 37 Immolarono i loro figlie le loro figlie ai falsi dèi. |
38 Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana, | 38 Versarono sangue innocente,il sangue dei loro figli e delle loro figlie,sacrificàti agli idoli di Canaan,e la terra fu profanata dal sangue. |
39 djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima. | 39 Si contaminarono con le loro opere,si prostituirono con le loro azioni. |
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština. | 40 L’ira del Signore si accese contro il suo popoloed egli ebbe in orrore la sua eredità. |
41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini. | 41 Li consegnò in mano alle genti,li dominarono quelli che li odiavano. |
42 Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom. | 42 Li oppressero i loro nemici:essi dovettero piegarsi sotto la loro mano. |
43 Prečesto ih izbavljaše, al’ ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja. | 43 Molte volte li aveva liberati,eppure si ostinarono nei loro progettie furono abbattuti per le loro colpe; |
44 On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu | 44 ma egli vide la loro angustia,quando udì il loro grido. |
45 i sjeti se svog saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome. | 45 Si ricordò della sua alleanza con loroe si mosse a compassione, per il suo grande amore. |
46 Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili. | 46 Li affidò alla misericordiadi quelli che li avevano deportati. |
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo. | 47 Salvaci, Signore Dio nostro,radunaci dalle genti,perché ringraziamo il tuo nome santo:lodarti sarà la nostra gloria. |
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: »Amen! Aleluja!« | 48 Benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre.Tutto il popolo dica: Amen.Alleluia. |