SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Psalmi 106


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 2008
1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar,
jer je vječna ljubav njegova!
1 Alleluia.Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
2 Tko će izreć’ djela moći Jahvine,
tko li mu iskazat’ sve pohvale?
2 Chi può narrare le prodezze del Signore,far risuonare tutta la sua lode?
3 Blaženi što drže naredbe njegove
i čine pravo u svako doba!
3 Beati coloro che osservano il dirittoe agiscono con giustizia in ogni tempo.
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku,
pohodi me spasenjem svojim
4 Ricòrdati di me, Signore, per amore del tuo popolo,visitami con la tua salvezza,
5 da uživam sreću izabranih tvojih,
da se radujem radosti naroda tvoga,
da tvojom se baštinom ponosim.
5 perché io veda il bene dei tuoi eletti,gioisca della gioia del tuo popolo,mi vanti della tua eredità.
6 Zgriješismo kao oci naši,
činismo bezakonje, bezbožno radismo.
6 Abbiamo peccato con i nostri padri,delitti e malvagità abbiamo commesso.
7 Oci naši u Egiptu,
nehajni za čudesa tvoja,
ne spominjahu se velike ljubavi tvoje,
već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
7 I nostri padri, in Egitto,non compresero le tue meraviglie,non si ricordarono della grandezza del tuo amoree si ribellarono presso il mare, presso il Mar Rosso.
8 Al’ on ih izbavi rad’ imena svoga
da pokaže silu svoju.
8 Ma Dio li salvò per il suo nome,per far conoscere la sua potenza.
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono,
provede ih izmeđ’ válâ kao kroz pustinju.
9 Minacciò il Mar Rosso e fu prosciugato,li fece camminare negli abissi come nel deserto.
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi,
oslobodi iz ruku dušmana.
10 Li salvò dalla mano di chi li odiava,li riscattò dalla mano del nemico.
11 I prekriše vode neprijatelje njine,
ne ostade nijednoga od njih.
11 L’acqua sommerse i loro avversari,non ne sopravvisse neppure uno.
12 Vjerovahu riječima njegovim
i hvale mu pjevahu.
12 Allora credettero alle sue parolee cantarono la sua lode.
13 Zaboraviše brzo djela njegova,
ne uzdaše se u volju njegovu.
13 Presto dimenticarono le sue opere,non ebbero fiducia nel suo progetto,
14 Pohlepi se daše u pustinji,
iskušavahu Boga u samoći.
14 arsero di desiderio nel desertoe tentarono Dio nella steppa.
15 I dade im što iskahu,
al’ u duše njine on groznicu posla.
15 Concesse loro quanto chiedevanoe li saziò fino alla nausea.
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru,
Aronu, kog posveti Jahve.
16 Divennero gelosi di Mosè nell’accampamentoe di Aronne, il consacrato del Signore.
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije,
Abiramovo pokri mnoštvo.
17 Allora si spalancò la terra e inghiottì Datane ricoprì la gente di Abiràm.
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino
i zlotvore plamen sažga.
18 Un fuoco divorò quella gentee una fiamma consumò quei malvagi.
19 Načiniše tele na Horebu,
klanjahu se liku od zlata slivenu.
19 Si fabbricarono un vitello sull’Oreb,si prostrarono a una statua di metallo;
20 Zamijeniše Slavu svoju
likom bika što proždire travu.
20 scambiarono la loro gloriacon la figura di un toro che mangia erba.
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi
u Egiptu znamenja čineći
21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,che aveva operato in Egitto cose grandi,
22 i čudesa u Kamovoj zemlji
i strahote na Crvenome moru.
22 meraviglie nella terra di Cam,cose terribili presso il Mar Rosso.
23 Već namisli da ih satre,
al’ Mojsije, izabranik njegov,
zauze se za njih
da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
23 Ed egli li avrebbe sterminati,se Mosè, il suo eletto,non si fosse posto sulla breccia davanti a luiper impedire alla sua collera di distruggerli.
24 Prezreše oni zemlju željkovanu
ne vjerujuć’ njegovoj riječi.
24 Rifiutarono una terra di delizie,non credettero alla sua parola.
25 Mrmljahu pod šatorima svojim,
ne poslušaše glasa Jahvina.
25 Mormorarono nelle loro tende,non ascoltarono la voce del Signore.
26 Zakle se tada podignutom rukom:
sve će ih pokosit’ u pustinji,
26 Allora egli alzò la mano contro di loro,giurando di abbatterli nel deserto,
27 potomstvo njino međ’ narode razbacat’,
njih razasut’ po zemljama.
27 di disperdere la loro discendenza tra le nazionie disseminarli nelle loro terre.
28 Posvetiše se Baal Peoru
i jedoše žrtve bogova mrtvih.
28 Adorarono Baal-Peore mangiarono i sacrifici dei morti.
29 Razjariše ga nedjelima svojim,
i on na njih pošast baci.
29 Lo provocarono con tali azioni,e tra loro scoppiò la peste.
30 Al’ se Pinhas diže, sud izvrši
i pošasti nesta tada.
30 Ma Fineès si alzò per fare giustizia:allora la peste cessò.
31 U zasluge to mu uđe
u sva pokoljenja dovijeka.
31 Ciò fu considerato per lui un atto di giustiziadi generazione in generazione, per sempre.
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih,
i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
32 Lo irritarono anche alle acque di Merìbae Mosè fu punito per causa loro:
33 jer mu duh već ogorčiše,
nesmotrenu riječ izusti.
33 poiché avevano amareggiato il suo spiritoed egli aveva parlato senza riflettere.
34 I ne istrijebiše naroda
za koje im Jahve bješe naredio.
34 Non sterminarono i popolicome aveva ordinato il Signore,
35 S poganima miješahu se,
naučiše djela njina.
35 ma si mescolarono con le gentie impararono ad agire come loro.
36 Štovahu likove njihove,
koji im postaše zamka.
36 Servirono i loro idolie questi furono per loro un tranello.
37 Žrtvovahu sinove svoje
i svoje kćeri zlodusima.
37 Immolarono i loro figlie le loro figlie ai falsi dèi.
38 Prolijevahu krv nevinu,
krv sinova i kćeri svojih,
koje žrtvovahu likovima kanaanskim.
Zemlja bješe krvlju okaljana,
38 Versarono sangue innocente,il sangue dei loro figli e delle loro figlie,sacrificàti agli idoli di Canaan,e la terra fu profanata dal sangue.
39 djelima se svojim uprljaše,
učiniše preljub svojim nedjelima.
39 Si contaminarono con le loro opere,si prostituirono con le loro azioni.
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu,
zgadi mu se njegova baština.
40 L’ira del Signore si accese contro il suo popoloed egli ebbe in orrore la sua eredità.
41 Predade ih u ruke pogana
te vladahu njima mrzitelji njini.
41 Li consegnò in mano alle genti,li dominarono quelli che li odiavano.
42 Mučili ih neprijatelji
i tlačili rukom svojom.
42 Li oppressero i loro nemici:essi dovettero piegarsi sotto la loro mano.
43 Prečesto ih izbavljaše,
al’ ga razjariše naumima svojim:
pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
43 Molte volte li aveva liberati,eppure si ostinarono nei loro progettie furono abbattuti per le loro colpe;
44 On pogleda opet na nevolju njinu
kad njihove molitve začu
44 ma egli vide la loro angustia,quando udì il loro grido.
45 i sjeti se svog saveza s njima,
sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
45 Si ricordò della sua alleanza con loroe si mosse a compassione, per il suo grande amore.
46 Učini da nađu milost u onih
što ih bjehu zarobili.
46 Li affidò alla misericordiadi quelli che li avevano deportati.
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš,
i saberi nas od bezbožnih naroda
da slavimo tvoje sveto ime,
da se tvojom slavom ponosimo.
47 Salvaci, Signore Dio nostro,radunaci dalle genti,perché ringraziamo il tuo nome santo:lodarti sarà la nostra gloria.
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov,
od vijeka dovijeka!
I sav narod neka kaže:
»Amen! Aleluja!«
48 Benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre.Tutto il popolo dica: Amen.Alleluia.