Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 98


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied;
denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen
und mit seinem heiligen Arm.
2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht
und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.
3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.3 Er dachte an seine Huld
und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde
sahen das Heil unsres Gottes.
4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde,
freut euch, jubelt und singt!
5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:5 Spielt dem Herrn auf der Harfe,
auf der Harfe zu lautem Gesang!
6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:6 Zum Schall der Trompeten und Hörner
jauchzt vor dem Herrn, dem König!
7 let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein.7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner.
8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together8 In die Hände klatschen sollen die Ströme,
die Berge sollen jubeln im Chor
9 at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.9 vor dem Herrn, wenn er kommt,
um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht,
die Nationen so, wie es recht ist.