Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 98


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.1 Salmo.
Cantad a Yahveh un canto nuevo,
porque ha hecho maravillas;
victoria le ha dado su diestra
y su brazo santo.
2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.2 Yahveh ha dado a conocer su salvación,
a los ojos de las naciones ha revelado su justicia;
3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.3 se ha acordado de su amor y su lealtad
para con la casa de Israel.
Todos los confines de la tierra han visto
la salvación de nuestro Dios.
4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.4 ¡Aclamad a Yahveh, toda la tierra,
estallad, gritad de gozo y salmodiad!
5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:5 Salmodiad para Yahveh con la cítara,
con la cítara y al son de la salmodia;
6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:6 con las trompetas y al son del cuerno aclamad
ante la faz del rey Yahveh.
7 let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein.7 Brama el mar y cuanto encierra,
el orbe y los que le habitan;
8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together8 los ríos baten palmas,
a una los montes gritan de alegría,
9 at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.9 ante el rostro de Yahveh, pues viene
a juzgar a la tierra;
él juzgará al orbe con justicia,
y a los pueblos con equidad.