Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 86


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.1 [Ein Gebet Davids.] Wende dein Ohr mir zu, erhöre mich, Herr!
Denn ich bin arm und gebeugt.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.2 Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben!
Hilf deinem Knecht, der dir vertraut!
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.3 Du bist mein Gott. Sei mir gnädig, o Herr!
Den ganzen Tag rufe ich zu dir.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.4 Herr, erfreue deinen Knecht;
denn ich erhebe meine Seele zu dir.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.5 Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen,
für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.6 Herr, vernimm mein Beten,
achte auf mein lautes Flehen!
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.7 Am Tag meiner Not rufe ich zu dir;
denn du wirst mich erhören.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.8 Herr, unter den Göttern ist keiner wie du
und nichts gleicht den Werken, die du geschaffen hast.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.9 Alle Völker kommen und beten dich an,
sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.10 Denn du bist groß und tust Wunder;
du allein bist Gott.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.11 Weise mir, Herr, deinen Weg;
ich will ihn gehen in Treue zu dir. Richte mein Herz darauf hin,
allein deinen Namen zu fürchten!
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:12 Ich will dir danken, Herr, mein Gott,
aus ganzem Herzen,
will deinen Namen ehren immer und ewig.
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell.13 Du hast mich den Tiefen des Totenreichs entrissen.
Denn groß ist über mir deine Huld.
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.14 Gott, freche Menschen haben sich gegen mich erhoben,
die Rotte der Gewalttäter trachtet mir nach dem Leben;
doch dich haben sie nicht vor Augen.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott,
du bist langmütig, reich an Huld und Treue.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig,
gib deinem Knecht wieder Kraft
und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.17 Tu ein Zeichen und schenke mir Glück!
Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen,
weil du, Herr, mich gerettet und getröstet hast.