Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 103


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.1 De David.

Bendice al Señor, alma mía,

que todo mi ser bendiga a su santo Nombre;

2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.2 bendice al Señor, alma mía,

y nunca olvides sus beneficios.

3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.3 El perdona todas tus culpas

y cura todas tus dolencias;

4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.4 rescata tu vida del sepulcro,

te corona de amor y de ternura;

5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle's.5 él colma tu vida de bienes,

y tu juventud se renueva como el águila.

6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.6 El Señor hace obras de justicia

y otorga el derecho a los oprimidos;

7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.7 él mostró sus caminos a Moisés

y sus proezas al pueblo de Israel.

8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.8 El Señor es bondadoso y compasivo,

lento para enojarse y de gran misericordia;

9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.9 no acusa de manera inapelable

ni guarda rencor eternamente;

10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.10 no nos trata según nuestros pecados

ni nos paga conforme a nuestras culpas.

11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.11 Cuanto se alza el cielo sobre la tierra,

así de inmenso es su amor por os que lo temen;

12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.12 cuanto dista el oriente del occidente,

así aparta de nosotros nuestros pecados.

13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:13 Como un padre cariñoso con sus hijos,

así es cariñoso el Señor con sus fieles;

14 for he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:14 él conoce de qué estamos hechos,

sabe muy bien que no somos más que polvo.

15 man's days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.15 Los días del hombre son como la hierba:

él florece como las flores del campo;

16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.16 las roza el viento, y ya no existen más,

ni el sitio donde estaban las verá otra vez.

17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children's children,17 Pero el amor del Señor permanece para siempre,

y su justicia llega hasta los hijos y los nietos

18 to such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.18 de los que lo temen y observan su alianza,

de los que recuerdan sus preceptos y los cumplen.

19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.19 El Señor puso su trono en el cielo,

y su realeza gobierna el universo.

20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.20 ¡Bendigan al Señor, todos sus ángeles,

los fuertes guerreros que cumplen sus órdenes

apenas oyen la voz de su palabra!

21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.21 ¡Bendigan al Señor, todos sus ejércitos,

sus servidores, los que cumplen su voluntad!

22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.22 ¡Bendíganlo todas sus obras,

en todos los lugares donde ejerce su dominio!

¡Bendice al Señor, alma mía!