Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 20


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:
2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.2 Mis pensamientos me obligan a replicar, porque no puedo dominar mi excitación.
3 The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.3 Tengo que oír reproches injuriosos, pero mi inteligencia me inspira una respuesta.
4 This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,4 ¿No sabes acaso que desde siempre, desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
5 that the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.5 el júbilo de los malvados acaba pronto y la alegría del impío dura sólo un instante?
6 If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:6 Aunque su altura se eleve hasta el cielo y llegue a tocar las nubes con la cabeza,
7 In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he?7 él perece para siempre, como sus excrementos, y sus conocidos preguntan: «¿Dónde está?».
8 As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:8 Huye como un sueño, y nadie lo encuentra, desechado como una visión nocturna,
9 The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.9 El ojo que lo miraba no lo ve más, el lugar que ocupaba lo pierde de vista.
10 His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.10 Sus hijos indemnizan a los que él empobreció y sus propias manos restituyen las riquezas
11 His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.11 El vigor juvenil que llenaba sus huesos yace con él en el polvo.
12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.12 El mal era dulce a su boca y él lo disimulaba bajo su lengua;
13 He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.13 lo saboreaba y no lo soltaba, lo retenía en medio de su paladar;
14 His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him.14 pero su comida se corrompe en las entrañas, es un veneno de víboras dentro de él.
15 The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.15 Tiene que vomitar las riquezas que tragó, Dios se las arranca de su vientre.
16 He shall suck the head of asps, and the viper's tongue shall kill him.16 ¡El mamaba veneno de serpientes y lo mata la lengua de la víbora!
17 (Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)17 Ya no ve más los arroyos de aceite ni los torrentes de miel y leche cuajada.
18 He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.18 Devuelve las ganancias sin tragarlas, y no disfruta de lo que lucró con sus negocios,
19 Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.19 porque oprimió y dejó sin amparo a los pobres, y usurpó casas que no había edificado.
20 And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.20 Su voracidad no conocía descanso y nada escapaba a sus deseos;
21 There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:21 nadie se libraba de su avidez, por eso no dura su prosperidad.
22 When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.22 En el colmo de la abundancia, lo asalta la angustia, le sobrevienen toda clase de desgracias.
23 May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.23 Mientras él llena su vientre, Dios descarga el ardor de su ira y hace llover el fuego de su enojo sobre él.
24 He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.24 Si escapa del arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce:
25 The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.25 la flecha le sale por la espalda, y la punta fulgurante por el hígado. Lo invaden los terrores,
26 All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.26 todas las tinieblas están reservadas para él, lo consume un fuego que nadie atiza y que devora lo que aún queda de su carpa.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.27 Los cielos revelan su iniquidad y la tierra se levanta contra él.
28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God's wrath.28 Un diluvio se lleva su casa, una correntada, en el día de la ira.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.29 Esta es la porción que Dios asigna al malvado, la herencia que le tiene destinada.