SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Salmi 135


font
DIODATIMenge Bibel
1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodatelo, voi servitori del Signore;1 Halleluja!Preiset den Namen des HERRN,preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 Che state nella Casa del Signore, Ne’ cortili della Casa del nostro Dio.2 die ihr stehet im Hause des HERRN,in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore è buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè è amabile.3 Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR;lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe Ed Israele per suo tesoro riposto4 Denn Jakob hat der HERR sich erwähltund Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 Certo io conosco che il Signore è grande, E che il nostro Signore è maggiore di tutti gl’iddii.5 Ja, ich weiß es: groß ist der HERR,und unser Gott steht über allen Göttern;
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne’ mari, ed in tutti gli abissi.6 alles, was dem HERRN gefällt, das führt er ausim Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 Egli fa salire i vapori dall’estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da’ suoi tesori.7 Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde,der Blitze bei Gewitterregen schafft,der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 Egli è quel che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.8 Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlugunter Menschen wie beim Vieh;
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.9 der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten,gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;10 Er war’s, der viele (oder: große) Völker schlugund mächtige Könige tötete:
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;11 Sihon, den König der Amoriter,und Og, den König von Basan,und alle Königreiche Kanaans,
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.12 und ihr Land als Erbbesitz hingab,als Erbe seinem Volke Israel.
13 O Signore, il tuo Nome è in eterno; O Signore, la memoria di te è per ogni età.13 O HERR, dein Name währt ewig,dein Gedächtnis (oder: Ruhm), o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de’ suoi servitori14 denn der HERR schafft Recht seinem Volkund erbarmt sich über seine Knechte.
15 Gl’idoli delle genti sono argento ed oro, Opera di mani d’uomini;15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold,das Machwerk von Menschenhänden;
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;16 sie haben einen Mund und können nicht reden,haben Augen und sehen nicht;
17 Hanno orecchi, e non odono; Ed anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.17 sie haben Ohren und können nicht hören,auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.18 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger,jeder, der auf sie vertraut. (vgl. 115,4-8)
19 Casa d’Israele, benedite il Signore; Casa d’Aaronne, benedite il Signore.19 Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN!Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 Casa di Levi, benedite il Signore; Voi che temete il Signore, beneditelo.20 Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN!Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Benedetto sia da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia21 Gepriesen sei der HERR von Zion aus,er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!