Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 20


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 E SOFAR Naamatita rispose, e disse:1 فاجاب صوفر النعماتي وقال
2 Perciò i miei pensamenti m’incitano a rispondere, E perciò questa mia fretta è in me.2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ.
3 Io ho udita la mia vituperosa riprensione; Ma lo spirito mio mi spinge a rispondere del mio intendimento.3 تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني
4 Non sai tu questo, che è stato d’ogni tempo, Da che l’uomo fu posto sopra la terra;4 أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض
5 Che il trionfo degli empi è di breve durata, E che la letizia dell’ipocrita è sol per un momento?5 ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة.
6 Avvegnachè la sua altezza salisse fino al cielo, E il suo capo giungesse infino alle nuvole;6 ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب.
7 Pur perirà egli in perpetuo, come lo sterco suo; Quelli che l’avranno veduto, diranno: Ove è egli?7 كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو.
8 Egli se ne volerà via come un sogno, e non sarà più ritrovato, E si dileguerà come una visione notturna.8 كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل.
9 L’occhio che l’avrà veduto nol vedrà più, E il suo luogo nol mirerà più9 عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد.
10 I suoi figliuoli procacceranno il favor de’ poveri, E le sue mani restituiranno quel ch’egli avrà rapito per violenza.10 بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته.
11 Le sue ossa saranno ripiene degli eccessi della sua gioventù, I quali giaceranno con lui in su la polvere.11 عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع.
12 Se il male gli è stato dolce nella bocca, Se egli l’ha nascosto sotto la sua lingua;12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه
13 Se l’ha riserbato, e non l’ha gittato fuori; Anzi l’ha ritenuto in mezzo del suo palato;13 اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه
14 Il suo cibo gli si cangerà nelle sue viscere, E diverrà veleno d’aspido nelle sue interiora.14 فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه.
15 Egli avrà trangugiate le ricchezze, ma egli le vomiterà; Iddio gliele caccerà fuor del ventre.15 قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه.
16 Egli avrà succiato il veleno dell’aspido, La lingua della vipera l’ucciderà.16 سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى.
17 Egli non vedrà i ruscelli, I fiumi, i torrenti del miele e del burro.17 لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن.
18 Egli renderà ciò che con fatica avrà acquistato, e non l’inghiottirà; Pari alla potenza sua sarà il suo mutamento, e non ne goderà.18 يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح.
19 Perciocchè egli ha oppressato altrui, egli lascerà dietro a sè de’ bisognosi; Perciocchè egli ha rapita la casa altrui, egli non edificherà la sua.19 لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه
20 Perciocchè egli non ha mai sentito riposo nel suo ventre, Non potrà salvar nulla delle sue più care cose.20 لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه.
21 Nulla gli rimarrà da mangiare, E però egli non avrà più speranza ne’ suoi beni.21 ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره.
22 Quando egli sarà ripieno a sufficienza, allora sarà distretto; Tutte le mani de’ miseri gli verranno contra22 مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي.
23 Quando egli sarà per empiersi il ventre, Iddio gli manderà addosso l’ardore della sua ira, E la farà piovere sopra lui, e sopra il suo cibo.23 يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه.
24 Quando egli fuggirà dalle armi di ferro, Un arco di rame lo trafiggerà.24 يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس.
25 Come prima la saetta sarà tratta fuori, La punta gli passerà per mezzo il fiele, Dopo esser uscita del suo turcasso; Spaventi gli saranno addosso.25 جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.
26 Tutte le tenebre saran nascoste ne’ suoi nascondimenti; Un fuoco non soffiato lo divorerà; Chi sopravviverà nel suo tabernacolo, capiterà male.26 كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته.
27 I cieli scopriranno la sua iniquità, E la terra si leverà contro a lui.27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.
28 La rendita della sua casa sarà trasportata ad altri; Ogni cosa sua scorrerà via, nel giorno dell’ira di esso,28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه.
29 Questa è la parte assegnata da Dio all’uomo empio, E l’eredità ch’egli riceve da Dio per le sue parole29 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير