SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Приповідок 10


font
БібліяSMITH VAN DYKE
1 Розумний син звеселяє батька; | а син безумний — горе матері своєї.1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
2 Скарби, неправдою набуті, не дають користи; | справедливість від смерти рятує.2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
3 Господь не дасть праведникові голодувати; | жадливість злих він геть відкине.3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.
4 Рука ледача робить бідним; | збагачує — рука старанних.4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.
5 Розумний чоловік збирає літом; | син безсоромний спить у жнива.5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز
6 Благословення над головою праведника; | уста безбожних таять насильство.6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
7 Пам’ять праведника буде благословенна, | ім’я ж безбожника струхлявіє.7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
8 Мудрий серцем приймає заповіді, | а безумний балакун близький погибелі.8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
9 Хто чесно ходить, той ходить безпечно; | хто крутить дорогою, той упіймається.9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.
10 Хто мружить очі, завдає прикрости, | хто ж докоряє увічі, той творить мир.10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع
11 Уста праведного — джерело життя, | уста ж безбожного таять насильство.11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.
12 Ненависть сварки роздуває, | а любов гріхи всі покриває.12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.
13 В устах розумного перебуває мудрість, | — києм же по спині недоумка.13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.
14 Мудрі збирають знання, | уста ж дурного — близька погибель.14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.
15 Майно багатого — його фортеця | нещастя бідних — їхні злидні.15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.
16 Праця праведного йде на прожиток, | безбожного заробіток — на погибель.16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.
17 Стежка життя — берегти науку; | хто відкидає картання, — ходить манівцями.17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.
18 Уста правдиві ненависть закривають; | хто розсіває обмову, той дурний.18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.
19 В багатомовності гріха не бракуватиме; | хто стримує язик, той розумний.19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
20 Язик праведника — добірне срібло, | серце ж безбожних — низької вартости.20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.
21 Уста праведного багатьох годують, | а дурні через брак розуму вмирають.21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.
22 Господнє благословення саме збагачує, | як не збагачує жадна праця.22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.
23 Чинити зло — для безумного неначе забава; | розумній же людині — мудрість.23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
24 Чого боїться злий те й спадає на нього; | бажання праведних здійсниться.24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.
25 Як буря понесеться, безбожний щезне; | а в праведного довічна основа.25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.
26 Що зубам оцет і очам дим, | те ледачий тим, які його посилають.26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.
27 Господній острах днів додає, | літа ж безбожних скоротяться.27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.
28 Надія праведних — радість, | а сподівання лихих — погубне.28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
29 Господня путь для праведника кріпость, | погибель тим, хто чинить зло.29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.
30 Повіки праведник не похитнеться, | безбожники ж не населюватимуть землю.30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
31 Уста праведника породжують мудрість, | язик розпусний буде відтятий.31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.
32 З уст праведного тече ласка; | з уст грішників — розпуста.32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب