1 El que vive aislado sigue sus caprichos y se irrita contra todo sano consejo. | 1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach. |
2 El insensato no desea comprender, sino revelar sus propias opiniones. | 2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart. |
3 Junto con la maldad, llega la ignominia, y con la pérdida del honor, el desprecio. | 3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him. |
4 Aguas profundas son las palabras de un hombre, torrente desbordante es la fuente de la sabiduría. | 4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream. |
5 No está bien rehabilitar al malvado, perjudicando al justo en el juicio. | 5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment. |
6 Los labios del insensato promueven litigios y su boca incita a golpear. | 6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels. |
7 La boca del insensato es su ruina y sus labios, una trampa para su vida. | 7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul. |
8 Las palabras del detractor son como golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas. | 8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry. |
9 El que se deja estar en su trabajo es hermano del que destruye. | 9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works. |
10 El nombre del Señor es una torre fortificada: el justo corre hacia ella y se pone a salvo. | 10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted. |
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte, se la imagina como un muro inexpugnable. | 11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about. |
12 Antes de la ruina el hombre se ensoberbece, pero la humildad precede a la gloria. | 12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled. |
13 El que responde antes de escuchar muestra su necedad y se atrae el oprobio. | 13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion. |
14 El espíritu de un hombre lo sostiene en su enfermedad, pero ¿quién levantará a un espíritu abatido? | 14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear? |
15 Un corazón inteligente adquiere conocimiento, y el oído de los sabios busca la ciencia. | 15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction. |
16 Un reglo abre paso al que lo da y lo introduce en la presencia de los grandes. | 16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes. |
17 El primero en defender su causa tiene razón, hasta que llega la parte adversa y lo impugna. | 17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him. |
18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos. | 18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty. |
19 Un hermano ofendido es más irreductible que una plaza fuerte, y los litigios son como cerrojo de ciudadela. | 19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities. |
20 El hombre sacia su estómago con el fruto de sus palabras: cada uno se sacia con lo que sale de sus labios. | 20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him. |
21 La muerte y la vida dependen de la lengua, y los que son indulgentes con ella comerán de su fruto. | 21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof. |
22 El que encontró una mujer encontró la felicidad y obtuvo el favor del Señor. | 22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked. |
23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde duramente. | 23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly. |
24 Hay compañeros que llevan a la ruina y hay amigos más apegados que un hermano. | 24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother. |