Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Crónicas 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,
2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.
3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida.3 Fils de Juda: Er, Onân et Shéla. Tous trois lui naquirent de Bat-Shua, la Cananéenne. Er,premier-né de Juda, déplut à Yahvé; il le fit mourir.
4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total.4 Tamar, la belle-fille de Juda, lui enfanta Pérèç et Zérah. Il y eut en tout cinq fils de Juda.
5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul.5 Fils de Pérèç: Heçrôn et Hamul.
6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total.6 Fils de Zérah: Zimri, Etân, Hémân, Kalkol et Darda, cinq en tout.
7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.7 Fils de Karmi: Akar, qui fit le malheur d'Israël pour avoir violé l'anathème.
8 El hijo de Etán fue Azarías.8 Fils d'Etân: Azarya.
9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai.9 Fils de Heçrôn: lui naquirent: Yerahméel, Ram, Kelubaï.
10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá.10 Ram engendra Amminadab, Amminadab engendra Nahshôn, prince des fils de Juda,
11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz.11 Nahshôn engendra Salma et Salma engendra Booz.
12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé.12 Booz engendra Obed, et Obed engendra Jessé.
13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero;13 Jessé engendra Eliab son premier-né, Abinadab le second, Shiméa le troisième,
14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto;14 Netanéel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo.15 Oçem le sixième, David le septième.
16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total.16 Ils eurent pour soeurs Ceruya et Abigayil. Fils de Ceruya: Abishaï, Joab et Asahel: trois.
17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita.17 Abigayil enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Yéter l'Ismaélite.
18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón.18 Caleb, fils d'Heçrôn, engendra Yeriot d'Azuba sa femme; en voici les fils: Yésher, Shobab etArdôn.
19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur.19 Azuba mourut et Caleb épousa Ephrata, qui lui enfanta Hur.
20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel.20 Hur engendra Uri et Uri engendra Beçaléel.
21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub.21 Puis Heçrôn s'unit à la fille de Makir, père de Galaad. Il l'épousa alors qu'il avait 60 ans etelle lui enfanta Segub.
22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad,22 Segub engendra Yaïr qui détint 23 villes dans le pays de Galaad.
23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad.23 Puis Aram et Geshur leur prirent les Douars de Yaïr, Qenat et ses dépendances, 60 villes.Tout cela appartenait aux fils de Makir père de Galaad.
24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa.24 Après la mort de Heçrôn, Caleb s'unit à Ephrata, femme de son père Heçrôn, qui lui enfantaAshehur, père de Teqoa.
25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías.25 Yerahméel, fils aîné de Heçrôn, eut des fils: Ram son premier-né, Buna, Orèn, Oçem,Ahiyya.
26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam.26 Yerahméel eut une autre femme du nom de Atara; elle fut la mère d'Onam.
27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer.27 Les fils de Ram, premier-né de Yerahméel, furent Maaç, Yamîn et Eqer.
28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.28 Les fils d'Onam furent Shammaï et Yada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid.29 La femme d'Abishur s'appelait Abihayil; elle lui enfanta Ahbân et Molid.
30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos,30 Fils de Nadab: Séled et Ephraïm. Séled mourut sans fils.
31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai.31 Fils d'Ephraïm: Yishéï; fils de Yishéï: Shéshân; fils de Shéshân: Ahlaï.
32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos,32 Fils de Yada, frère de Shammaï: Yéter et Yonatân. Yéter mourut sans fils.
33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel.33 Fils de Yonatân: Pélèt et Zaza. Tels furent les fils de Yerahméel.
34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá,34 Shéshân n'eut pas de fils, mais des filles. Il avait un serviteur égyptien dénommé Yarha,
35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai.35 auquel Shéshân donna sa fille pour épouse. Elle lui enfanta Attaï.
36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad;36 Attaï engendra Natân, Natân engendra Zabad,
37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed;37 Zabad engendra Ephlal, Ephlal engendra Obed,
38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías;38 Obed engendra Yéhu, Yéhu engendra Azarya,
39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá;39 Azarya engendra Héleç, Héleç engendra Eléasa,
40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm;40 Eléasa engendra Sismaï, Sismaï engendra Shallum,
41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá.41 Shallum engendra Yeqamya, Yeqamya engendra Elishama.
42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón.42 Fils de Caleb, frère de Yerahméel: Mésha, son premier-né; c'est le père de Ziph. Son fils,Maresha, père de Hébrôn.
43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá.43 Fils de Hébrôn: Qorah, Tappuah, Réqem et Shéma.
44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai.44 Shéma engendra Raham, père de Yorqéam. Réqem engendra Shammaï.
45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.45 Le fils de Shammaï fut Maôn et Maôn fut le père de Bet-Cur.
46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz.46 Epha, concubine de Caleb, enfanta Harân, Moça et Gazèz. Harân engendra Gazèz.
47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.47 Fils de Yahdaï: Régem, Yotam, Geshân, Pélèt, Epha et Shaaph.
48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná.48 Maaka, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.
49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá.49 Elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, et Sheva, père de Makbena et père de Gibéa. Lafille de Caleb était Aksa.
50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim;50 Tels furent les descendants de Caleb. Fils de Hur, premier-né d'Ephrata: Shobal, père deQiryat-Yéarim,
51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader.51 Salma, père de Bethléem, Harèph, père de Bet-Gader.
52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas–52 Shobal, père de Qiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, soit la moitié des Manahatites,
53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol.53 et les clans de Qiryat-Yéarim, Yitrites, Putites, Shumatites et Mishraïtes. Les gens de Coréaet d'Eshtaol en sont issus.
54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes,54 Fils de Salma: Bethléem, les Netophatites, Atrot-Bet-Yoab, la moitié des Manahatites, lesCoréatites,
55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab.55 les clans Sophrites habitant Yabèç, les Tiréatites, les Shiméatites, les Sukatites. Ce sont lesQénites qui viennent de Hammat, père de la maison de Rékab.