Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Crónicas 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,1 Les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda Issacar, Zabulon,
2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, Asher.
3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida.3 Fils de Juda: Er, Onan, Chéla; ils sont nés tous les trois de la fille de Sué, la Cananéenne. Yahvé fit mourir le premier-né Er, car il déplut à ses yeux.
4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total.4 La belle-fille de Juda, Tamar, lui enfanta Pérès et Zara. Les fils de Juda sont cinq en tout.
5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul.5 Fils de Pérès: Hesron, Hamoul.
6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total.6 Fils de Zara: Zamri, Étan, Héman, Kalkol, Darda: ce qui fait cinq.
7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.7 Fils de Karmi: Akan, qui amena le malheur à Israël quand il viola l’anathème.
8 El hijo de Etán fue Azarías.8 Fils d’Étan: Azarias.
9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai.9 Fils qui sont nés à Hesron: Yérahméel, Ram, Kalubi.
10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá.10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz.11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz.
12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé.12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé.
13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero;13 Jessé engendra Éliab, son premier-né, Abinadab, le deuxième, Chiméa, le troisième,
14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto;14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo.15 Ossem, le sixième, David, le septième.
16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total.16 Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël.
17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita.17 Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père.
18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón.18 Caleb fils de Hesron engendra Yériot d’Azouba, sa femme; celui-ci eut des fils: Yazer, Chobab, Ardon.
19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur.19 Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour.
20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel.20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Besaléel.
21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub.21 Hesron s’unit ensuite à la fille de Makir, père de Galaad: il avait 60 ans quand il la prit pour femme; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad,22 Ségub engendra Yaïr, qui eut dans le pays de Galaad 23 villes.
23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad.23 Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad.
24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa.24 Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa.
25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías.25 Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya;
26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam.26 Yérahméel épousa une autre femme: Atara. Elle est la mère d’Onam.
27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer.27 Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.
28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.28 Voici les fils d’Onam: Chammaï et Yada; les fils de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid.29 La femme d’Abichour s’appelait Abihayil, elle lui donna deux fils Ahban et Molid.
30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos,30 Fils de Nadab: Séled et Apaïm. Séled mourut sans enfants.
31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai.31 Fils d’Apaïm: Yichéï. Fils de Yichéï: Chéchan. Fils de Chéchan: Ahlaï.
32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos,32 Fils de Yada, frère de Chammaï: Yéter et Yonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel.33 Fils de Yonathan: Pélet et Zaza. Voilà les fils de Yérahméel.
34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá,34 Chéchan eut des filles mais pas de fils. Il avait un serviteur Égyptien du nom de Yarha
35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai.35 auquel il donna sa fille en mariage. Elle lui donna un fils: Attaï.
36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad;36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad,
37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed;37 Zabad engendra Éflal, Éflal engendra Obed,
38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías;38 Obed engendra Yéhou, Yéhou engendra Azarias,
39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá;39 Azarias engendra Hélès, Hélès engendra Éléaza,
40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm;40 Éléaza engendra Sismaï, Sismaï engendra Challoum,
41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá.41 Challoum engendra Yékanyas, Yékanyas engendra Élichama.
42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón.42 Fils de Caleb, frère de Yérahméel: premier-né, Mécha, père de Zif. Son fils s’appelait Marécha, père de Hébron.
43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá.43 Fils de Hébron: Korah, Tapouah, Rékem et Chéma.
44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai.44 Chéma eut un fils, Raham, père de Yorkéam. Rékem eut un fils: Chammaï.
45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.45 Le fils de Chammaï fut Maon, le père Beth-Sour.
46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz.46 Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez.
47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.47 Fils de Yahdaï: Réguem, Yotam, Géchan, Pélet, Éfa et Chaaf.
48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná.48 Caleb eut des fils de sa concubine Maaka: Chéber et Tirana.
49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá.49 Elle enfanta aussi Chaaf, père de Madmanna et Chéva, père de Makbéna et de Guibéa. Caleb eut une fille Aksa.
50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim;50 Voilà les descendants de Caleb. Fils de Hour, premier-né d’Éfrata: Chobal, père de Kiryat-Yéarim,
51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader.51 Salma, père de Bethléem, Haref, père de Beth-Gader.
52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas–52 Chobal, père de Kiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, ancêtre de la moitié des Manahatites,
53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol.53 les clans de Kiryat-Yéarim: les Yitrites, les Poutites, les Choumatites et les Michraïtes. De là sont sortis les hommes de Soréa et d’Echtaol.
54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes,54 Fils de Salma: Bethléem, les Nétofatites, Atrot-Beth-Yoab, la moitié des Manahatites, les Soréatites,
55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab.55 les clans des Sofrites qui habitent Yabech, les Tirathites, les Schiméatites, les Soukathites. Voilà les Kénites qui viennent de Hammat, le père de la descendance de Rékab.