SCRUTATIO

Lunedi, 18 agosto 2025 - Sant´ Elena ( Letture di oggi)

Job 20


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
2 Por esto mis pensamientos a replicar me incitan: por la impaciencia que me urge.2 “ Idcirco cogitationes meae reducunt me,
eo quod intellectus effulsit in me.
3 Una lección que me ultraja he escuchado, mas el soplo de mi inteligencia me incita a responder.3 Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
4 ¿No sabes tú que desde siempre, desde que el hombre en la tierra fue puesto,4 Scisne hoc a principio,
ex quo positus est homo super terram,
5 es breve la alegría del malvado, y de un instante el gozo del impío?5 quod exsultatio iniquorum brevis sit,
et gaudium impiorum ad instar puncti?
6 Aunque su talla se alzara hasta los cielos y las nubes tocara su cabeza,6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius,
et caput eius nubes tetigerit,
7 como un fantasma desaparece para siempre, los que le veían dicen: «¿Dónde está?»7 quasi sterquilinium in finem perdetur,
et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
8 Se vuela como un sueño inaprensible, se le ahuyenta igual que a una visión nocturna.8 Velut somnium avolans non invenietur,
transiet sicut visio nocturna.
9 El ojo que le observaba ya no le ve más, ni le divisa el lugar donde estaba.9 Oculus, qui eum viderat, non videbit,
neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 A los pobres tendrán que indemnizar sus hijos, sus niños habrán de devolver sus bienes.10 Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
11 Sus huesos rebosaban de vigor juvenil: mas ya con él postrado está en el polvo.11 Ossa eius, quae implebantur adulescentia,
cum eo in pulvere dormient.
12 Si el mal era dulce a su boca, si bajo su lengua lo albergaba,12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum,
abscondet illud sub lingua sua.
13 si allí lo guardaba tenazmente y en medio del paladar lo retenía,13 Parcet illi et non derelinquet illud
et celabit in gutture suo.
14 su alimento en sus entrañas se corrompe, en su interior se le hace hiel de áspid.14 Panis eius in visceribus illius
vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 Vomita las riquezas que engulló, Dios se las arranca de su vientre.15 Divitias, quas devoravit, evomet,
et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 Veneno de áspides chupaba: lengua de víbora le mata.16 Venenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
17 Ya no verá los arroyos de aceite, los torrentes de miel y de cuajada.17 Non videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
18 Devuelve su ganancia sin tragarla, no saborea el fruto de su negocio.18 Restituet quaestum suum nec deglutiet,
de opibus venditionum non laetabitur.
19 Porque estrujó las chozas de los pobres, robó casas en vez de construirlas;19 Quoniam confringens deseruit pauperes,
domum rapuit et non aedificavit eam.
20 porque su vientre se mostró insaciable, sus tesoros no le salvarán;20 Nec est satiatus venter eius;
et cum desideriis suis evadere non potuit.
21 porque a su voracidad nada escapaba, por eso no dura su prosperidad.21 Non fuerunt reliquiae de cibo eius,
et propterea nihil permanebit de bonis eius.
22 En plena abundancia la estrechez le sorprende, la desgracia, en tromba, cae sobre él.22 Cum satiatus fuerit, arctabitur;
et omnis dolor irruet super eum.
23 En el momento de llenar su vientre, suelta Dios contra él el ardor de su cólera y lanza sobre su carne una lluvia de saetas.23 Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
24 Si del arma de hierro logra huir, el arco de bronce le traspasa.24 Fugiet arma ferrea
et irruet in arcum aereum.
25 Sale una flecha por su espalda, una hoja fulgurante de su hígado. Los terrores se abalanzan sobre él,25 Sagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
26 total tiniebla aguarda a sus tesoros. Un fuego que nadie atiza le devora, y consume lo que en su tienda aún queda,26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 Los cielos ponen su culpa al descubierto, y la tierra se alza contra él.27 Revelabunt caeli iniquitatem eius,
et terra consurget adversus eum.
28 La hacienda de su casa se derrama, como torrentes, en el día de la cólera.28 Auferetur germen domus illius,
detrahetur in die furoris Dei.
29 Tal es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia de Dios para el maldito.29 Haec est pars hominis impii a Deo,
et hereditas verborum eius a Domino ”.