Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 26


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Heureux le mari d’une bonne épouse: le nombre de ses jours en sera doublé!1 A jó asszonynak boldog a férje, éveinek száma kétszeres lesz.
2 Une femme vaillante fait la joie de son mari, il connaîtra la paix tous les jours de sa vie.2 A derék asszony jól tartja urát, s az békében tölti el éveit.
3 Une bonne épouse est le gros lot, elle reviendra à celui qui craint le Seigneur.3 Jó feleség jó osztályrész, amely istenfélő férfinak jut jótettekért.
4 Riche ou pauvre, il aura le cœur content; à tout moment l’on verra son bonheur sur son visage.4 Legyen ő bár gazdag vagy szegény, a szíve jókedvű, és arca is vidám minden időben.
5 Il y a trois choses que je redoute, et une quatrième qui m’effraie: une calomnie répandue dans l’entourage, une foule en révolte et une accusation fausse; tout cela est pire que la mort.5 Három dologtól fél a szívem, a negyedik színétől pedig rettegek:
6 Mais la femme jalouse d’une autre, c’est un deuil, une douleur intime; sa langue est un fouet qui n’épargne personne.6 a város pletykájától, a nép zendülésétől,
7 La femme méchante est un joug à bœufs mal amarré: y mettre la main est aussi risqué que saisir un scorpion.7 a hazug rágalomtól. Mindezek a halálnál is rosszabbak,
8 C’est un grand scandale qu’une femme qui boit, elle ne pourra pas remédier à son discrédit.8 de keserű fájdalom és gyász a féltékeny asszony!
9 Une femme sans pudeur se reconnaît à ses coups d’œil, à ses regards effrontés.9 A féltékeny asszonynál ostor a nyelv, amely közlékeny mindenkivel szemben.
10 Tiens en laisse une fille hardie, elle profiterait de ta complaisance.10 A rossz feleség, mint a lötyögő járom az ökrön, aki hozzáér, mintha skorpiót fogna!
11 Garde-toi de suivre la femme séduisante; ne te fais pas d’illusions: elle veut t’avoir.11 Nagy bosszúság a részeges asszony, szégyenét, csúfságát nem lehet eltakarni.
12 Le voyageur assoiffé ouvre la bouche à toute eau qui se présente: elle aussi s’assied face à n’importe quel piquet, à toute flèche elle ouvre son carquois.12 Az asszony paráznasága a szeme járásán és a szempilláin is látszik.
13 La grâce d’une femme réjouit son mari, mais son savoir faire le réconforte jusqu’à la moelle des os.13 Az asszonyt, ha nem javul, erősen őrizd, hogy ne éljen a kínálkozó alkalommal.
14 Une femme qui sait se taire est un don du Seigneur, rien n’est comparable à celle qui est bien éduquée.14 Vigyázz állandóan illetlen szeme járására, egyébként ne csodáld, ha elhanyagol téged.
15 La femme pudique est doublement charmante, celle qui est chaste est un trésor inestimable.15 Mint a szomjas vándor, kitátja száját a forrásnál, és iszik minden közeli vízből, leül minden karó mellé, s a tegezt minden nyílnak nyitva tartja, amíg csak bele nem fárad.
16 Comme le soleil levant sur les montagnes du Seigneur, tel est le charme d’une bonne épouse dans une maison bien tenue.16 A szorgos asszony kedvessége elbájolja férjét, és megerősíti csontjait.
17 Comme la lampe qui brille sur le lampadaire sacré, tel est un beau visage sur un corps harmonieux.17 Isten ajándéka a fegyelmezettsége,
18 Comme des colonnes d’or sur un socle d’argent, telles sont de belles jambes sur des talons bien plantés.18 az asszony okossága és hallgatagsága, és nincs a jól nevelt léleknek méltó ára!
19 NO TEXT19 Mindennél bájosabb a szent és szemérmes asszony,
20 NO TEXT20 és nincsen semmi méltó ellenértéke a mértékletes léleknek!
21 NO TEXT21 Ami a felkelő nap Isten magas egén a világnak, az a jó asszony bája házának ékességére.
22 NO TEXT22 Tündöklő lámpás a szent mécstartón: ilyen a szép arc a jónövésű termeten.
23 NO TEXT23 Aranyoszlopok ezüst talapzaton: ilyenek a formás lábak a szép termetű asszony sarkain.
24 NO TEXT24 Örök alapzat kemény sziklán: ilyenek Isten parancsai a jámbor nő szívében.
25 NO TEXT25 Két dolog miatt szomorú a szívem, s a harmadik miatt harag fog el engem,
26 NO TEXT26 ezek: A harcos, aki nélkülözésben sanyarog, az okos ember, ha lenézik őt,
27 NO TEXT27 s aki elpártol az igazságtól a bűnhöz, azt Isten pallosra tartogatja!
28 Pour deux choses je m’afflige, pour une troisième la colère me prend: un homme de guerre réduit à la misère, des gens sensés que l’on méprise, celui enfin qui passe d’une vie droite au péché; le Seigneur le destine à périr par l’épée.28 Két dolgot látok nehéznek és veszélyesnek: nehezen marad a kereskedő vétek nélkül, és nem marad mentes a szatócs az ajkak bűnétől!
29 Il est difficile à un marchand de ne pas chercher à avoir les autres; un commerçant ne se préservera pas du péché.