Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 8


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Au maître de chant. Sur “la guittienne”. Psaume de David.1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens,
2 Ô Yahvé, notre Seigneur, l’éclat de ton nom est partout sur la terre, ta grandeur dépasse la hauteur des cieux.2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel.
3 Même la bouche des enfants et des nourrissons rappelle ta puissance face à l’adversaire et remplit de honte l’ennemi et le rebelle.3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm-
4 Quand je vois ton ciel, œuvre de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées,4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him?
5 qu’est-ce que le mortel? Et toi tu t’en souviens. Qu’est-ce que le fils d’homme? Et tu veilles sur lui.5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty,
6 Tu en as fait un peu moins qu’un Dieu, tu l’as couronné de gloire et d’éclat,6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet,
7 tu lui as soumis l’œuvre de tes mains, tu as tout rangé sous ses pieds,7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts,
8 que ce soient les brebis ou les bœufs, ou même les bêtes sauvages8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean.
9 et l’oiseau du ciel et les poissons des mers, pèlerins des routes sous-marines.9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world!
10 Ô Yahvé, notre Dieu, qu’il est grand, ton nom, partout sur la terre.