Livre des Psaumes 48
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBLIA |
---|---|
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. | 1 Cántico. Salmo. De los hijos de Coré. |
2 Le Seigneur est grand, à lui grande louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte, | 2 Grande es Yahveh, y muy digno de loa en la ciudad de nuestro Dios; su monte santo, |
3 si fière, si belle, la joie de notre terre! Mont Sion, montagne sacrée, cité du Grand Roi: | 3 de gallarda esbeltez, es la alegría de toda la tierra; el monte Sión, confín del Norte, la ciudad del gran Rey: |
4 Dieu s’est fait citadelle au cœur de ses remparts. | 4 Dios, desde sus palacios, se ha revelado como baluarte. |
5 Les rois s’étaient unis, ils avançaient comme un seul homme. | 5 He aquí que los reyes se habían aliado, irrumpían a una; |
6 À peine l’ont-ils vue qu’ils restent stupéfaits, ils sont pris de panique et s’enfuient. | 6 apenas vieron, de golpe estupefactos, aterrados, huyeron en tropel. |
7 Un tremblement les a saisis, un spasme, comme d’une femme qui met au monde, | 7 Allí un temblor les invadió, espasmos como de mujer en parto, |
8 une bourrasque du vent d’est qui brise les navires de Tarsis. | 8 tal el viento del este que destroza los navíos de Tarsis. |
9 On nous l’avait dit, nous l’avons vu, dans la ville du Seigneur Sabaot, dans la ville de notre Dieu. Dieu l’a mise en place pour toujours. | 9 Como habíamos oído lo hemos visto en la ciudad de Yahveh Sebaot, en la ciudad de nuestro Dios, que Dios afirmó para siempre. Pausa. |
10 Nous venons rappeler tes grâces, Seigneur, dans l’enceinte de ton Temple. | 10 Tu amor, oh Dios, evocamos en medio de tu Templo; |
11 Que ta louange, Seigneur, égale ton Nom et s’étende aux confins du monde: ta main puissante apporte la justice. | 11 ¡como tu nombre, oh Dios, tu alabanza hasta los confines de la tierra! De justicia está llena tu diestra, |
12 La joie éclate sur le mont Sion: enfin tes jugements! les cités de Juda sont en fête. | 12 el monte Sión se regocija, exultan las hijas de Judá a causa de tus juicios. |
13 Visitez Sion, faites-en le tour, observez son enceinte, | 13 Dad la vuelta a Sión, girad en torno de ella, enumerad sus torres; |
14 regardez les murs, voyez en détail ses châteaux pour en instruire la jeune génération: | 14 grabad en vuestros corazones sus murallas, recorred sus palacios; para contar a la edad venidera |
15 oui, c’est notre Dieu qui est Dieu, et il l’est pour toujours, lui qui nous mène. | 15 que así es Dios, nuestro Dios por los siglos de los siglos, aquel que nos conduce. |