SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Jób könyve 40


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABiblia Matos Soares
1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:1 Respondendo o Senhor a Job, do meio do remoinho, disse:
2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«2 Cinge os teus rins como homem; eu te interrogarei, e me responderás.
3 És felelt Jób az Úrnak:3 Porventura queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me a mim, para te justificares a ti?
4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!4 Se tu tens um braço (forte) como Deus, e trovejas com voz semelhante,
5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«5 reveste-te de grandeza e majestade, cobre-te de esplendor e de glória.
6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:6 Lança, em torrentes, a lua ira, e humilha os arrogantes com um. só olhar.
7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!7 Com um só olhar humilha os soberbos, aniquila os ímpios no seu lugar.
8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?8 Sepulta-os todos juntos no pó, mergulha em trevas a sua face.
9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?9 Então eu próprio confessarei que a tua dextra poderá salvar-te.
10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!10 Considera o Beemot, criado por mim, como tu, ele come feno como o boi.
11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!11 A sua fortaleza está nos seus lombos, e o seu vigor nos músculos dos seus flancos.
12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!12 Levanta a sua cauda como cedro, os nervos dos seus músculos estão entrelaçados uns nos outros.
13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!13 Os seus ossos são como canas de bronze, a sua estrutura é de barras de ferro.
14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!14 É obra-prima de Deus; aquele que o fez, dotou-o de uma espada.
15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.15 Os montes produzem-lhe ervas; e todos os animais do campo vêm retouçar ali (junto dele).
16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.16 Dorme à sombra dos lotos, no retiro dos canaviais dos pântanos.
17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.17 Os lotos o cobrem com a sua sombra, os salgueiros da torrente o circundam,
18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.18 Se o rio crescer, ele não se espanta; ainda que um Jordão lhe chegue à garganta, fica tranquilo.
19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,19 Quem poderá apanhá-lo de frente, e atravessar-lhe as narinas com laços?
20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.20 Porventura poderás tirar com anzol o Leviatan, e ligar a sua língua com uma corda?
21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.21 Porventura porás uma argola nos teus narizes, ou furarás a sua queixada com um anel?
22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.22 Porventura multiplicará os rogos diante de ti, ou te dirá palavras ternas?
23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.23 Porventura fará ele concerto contigo, e recebê-lo-ás tu por escravo para sempre?
24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?24 Porventura brincarás com ele como com um pássaro ou o atarás para divertir teus filhos?
25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?25 Colhê-lo-ão os pescadores em suas redes, dividi-lo-ão os negociantes?
26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?26 Crivarás de dardos a sua pele, espetarás o arpão na sua cabeça?
27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?27 Põe a tua mão sobre ele: ficarás escarmentado, não tornarás a fazê-lo.
28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?28 Eis que (quem quiser capturar tal monstro) se enganará nas suas esperanças; a vista (do monstro) bastará para o aterrar.
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!