SCRUTATIO

Cetvrtak, 27 Studeni 2025 - Beato Giacomo Alberione ( Letture di oggi)

Poslanica Filemonu 1


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 Šaljem ti ga – njega, srce svoje.12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 Možda baš zato bî za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek –15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti nego te molim.21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!