SCRUTATIO

Cetvrtak, 9 Listopad 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Poslanica Filemonu 1


font
Biblija HrvatskiEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,1 Pablo, prisionero de Cristo Jesús y el hermano Timoteo, te saludamos a ti, Filemón, nuestro querido amigo y colaborador,
2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.2 y a la iglesia que se reúne en tu casa, así como también a la hermana Apia y a nuestro compañero de lucha Arquipo.
3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!3 Llegue a ustedes la gracia y la paz que proceden de Dios, nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama4 No dejo de dar gracias a Dios siempre que me acuerdo de ti en mis oraciones,
5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.5 porque he oído hablar del amor y de la fe que manifiestas hacia el Señor Jesús y en favor de todos los santos.
6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!6 Que tu participación en nuestra fe común te lleve al perfecto conocimiento de todo el bien que ustedes poseen por la unión con Cristo.
7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.7 Por mi parte, yo he experimentado una gran alegría y me he sentido reconfortado por tu amor, viendo como tú, querido hermano aliviabas las necesidades de los santos
8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,8 Por eso, aunque tengo absoluta libertad en Cristo para ordenarte lo que debes hacer,
9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.9 prefiero suplicarte en nombre del amor, Yo, Pablo, ya anciano y ahora prisionero a causa de Cristo Jesús,
10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,10 te suplico en favor de mi hijo Onésimo, al que engendré en la prisión.
11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.11 Antes, él no te presto ninguna utilidad, pero ahora te será muy útil, como lo es para mí.
12 Šaljem ti ga – njega, srce svoje.12 Te lo envío como si fuera yo mismo.
13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.13 Con gusto lo hubiera retenido a mi lado, para que me sirviera en tu nombre mientras estoy prisionero a causa del Evangelio.
14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.14 Pero no he querido realizar nada sin tu consentimiento, para que el beneficio que me haces no sea forzado, sino voluntario.
15 Možda baš zato bî za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek –15 Tal vez, él se apartó de ti por un instante, a fin de que lo recuperes para siempre,
16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.16 no ya como un esclavo, sino como algo mucho mejor, como un hermano querido. Si es tan querido para mí, cuánto más lo será para ti, que estás unido a él por lazos humanos y en el Señor.
17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.17 Por eso, si me consideras un amigo, recíbelo como a mí mismo.
18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.18 Y si él te ha hecho algún daño o te debe algo, anótalo a mi cuenta.
19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!19 Lo pagaré yo, Pablo que firmo esta carta de mi puño y letra. No quiero recordarte que tú también eres mi deudor, y la deuda eres tú mismo.
20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!20 Sí, hermano, préstame ese servicio por amor al Señor y tranquiliza mi corazón en Cristo.
21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti nego te molim.21 Te escribo confiando plenamente en tu docilidad y sabiendo que tú harás más todavía de lo que yo te pido.
22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.22 Prepárame también un lugar donde alojarme, porque espero que por las oraciones de ustedes, se les concederá la gracia de que yo vaya a verlos.
23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,23 Te saluda Epafras, mi compañero de prisión en Cristo Jesús,
24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.24 así como también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!25 La gracia del Señor Jesucristo permanezca con tu espíritu.