Prva poslanica Timoteju 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi. | 1 Parola fedele: se uno desidera d'esser vescovo, desidera un ottimo lavoro. |
2 Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati, | 2 Ma bisogna che il vescovo sia irreprensibile, non abbia sposato che una sola moglie, sia sobrio, prudente, modesto, pudico, ospitale, capace d'insegnare; |
3 ne vinu sklon, ne nasilan, nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac; | 3 non dedito al vino, non violento; ma dolce, pacifico, disinteressato, |
4 da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću – | 4 che governi bene la propria famiglia, da avere i figli soggetti con perfetta onestà. |
5 a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? – | 5 (Che se uno non sa governare la propria casa, come potrà aver cura della Chiesa di Dio?) |
6 ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu. | 6 Non sia neofita, chè levandosi in superbia, non abbia a cadere nella dannazione del diavolo. |
7 A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu. | 7 Bisogna ancora che sia in buona riputazione presso gli estranei, affinchè non cada nell'obbrobrio e nel laccio del diavolo. |
8 Đakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku – | 8 Così pure i diaconi sian pudichi, non doppi nel parlare, non dediti agli eccessi del vino, non avidi di sordidi guadagni; |
9 imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti. | 9 ma conservino il mistero della fede con pura coscienza. |
10 I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu. | 10 E questi pure siano prima provati, ed esercitino il ministero, se trovati irreprensibili. |
11 Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice, nego trijezne, vjerne u svemu. | 11 Le donne, parimenti, sian pudiche, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa. |
12 Đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama. | 12 I diaconi abbiano sposato una sola moglie, sappiano governare bene i loro figlioli e le loro famiglie. |
13 Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu. | 13 Or quelli che han bene adempito il loro ministero, si acquisteranno un grado onorevole e una gran franchezza nella fede di Gesù Cristo. |
14 Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi, | 14 Ti scrivo queste cose nella speranza di venire presto da te, |
15 a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine. | 15 e perchè tu sappia, dato che tardassi, come diportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa di Dio vivo, la colonna e la base della verità. |
16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđelâ, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu. | 16 E senza dubbio è grande il mistero della pietà, « che si è manifestato nella carne, è stato proclamato giusto dallo spirito, è stato conosciuto dagli Angeli, è stato predicato alle Genti, è stato creduto dal mondo, è stato assunto nella gloria ». |