Prva poslanica Timoteju 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi. | 1 Parola fedele: se uno desideri l'episcopato, ei desidera un bel lavoro. |
2 Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati, | 2 Fa dunque di mestieri, che il vescovo sia irreprensibile, che abbia preso una sola moglie, sobrio, prudente, modesto, pudico, ospitale, capace d'insegnare, |
3 ne vinu sklon, ne nasilan, nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac; | 3 Non dedito al vino, non violento, ma modesto; non litigioso, non interessato, ma |
4 da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću – | 4 Che ben governi la propria casa, che tenga subordinati i figliuoli con perfetta onestà. |
5 a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? – | 5 (Che se uno non sa governare la propria casa, come mai avrà cura della Chiesa di Dio?) |
6 ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu. | 6 Non neofito, affinchè levandosi in superbia non cada nella dannazione del diavolo. |
7 A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu. | 7 Fa d'uopo ancora, che egli sia in buona riputazione presso gli estranei, affinchè non cada nell'obbrobrio, e nel laccio del diavolo. |
8 Đakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku – | 8 Similmente i diaconi pudichi, non di due lingue, non dati al molto vino, non portati ai sordidi guadagni: |
9 imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti. | 9 Che portino il mistero della fede in una coscienza pura. |
10 I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu. | 10 E questi pure prima si provino: e poi esercitino il ministero, essendo senza reato. |
11 Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice, nego trijezne, vjerne u svemu. | 11 Le donne parimenti pudichce non date alla detrazione, sobrie, fedeli in ogni cosa. |
12 Đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama. | 12 I diaconi abbiano presa una sola donna: e regolino bene i loro figliuoli, e le proprie loro case. |
13 Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu. | 13 Imperocché quelli, che faranno bene il lor ministero, si acquisteranno un grado onorevole, e una gran fiducia nella fede di Cristo Gesù. |
14 Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi, | 14 Scrivo a te queste cose, avendo speranza di venir presto da te. |
15 a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine. | 15 Affinchè ove mai io tardassi, tu sappia come diportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa di Dio vivo, colonna, e appoggio della verità. |
16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđelâ, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu. | 16 Ed è evidentemente grande il mistero della pietà, il quale si è manifestato nella carne, è stato giustificato mediante lo Spirito, è stato conosciato dagli Angeli, è stato predicato alle gente, è stato creduto nei mondo, è stato assunto nella gloria. |