Knjiga Sirahova 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 Jer zao glas donosi zazor i sramotu, kako to biva grešniku licemjernom. | 1 perché un cattivo nome si attira vergogna e disprezzo; così accade al peccatore, falso nelle sue parole. |
| 2 Ne predaj se u ruke svojoj strasti, da ti ona dušu ne rastrga kao razbješnjeli bik; | 2 Non ti abbandonare alla tua passione, perché non ti strazi come un toro furioso; |
| 3 da ti ne obrsti lišće i da ti ne propadnu plodovi i ne ostaneš poput sasušena drveta. | 3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti, sì da renderti come un legno secco. |
| 4 Jer strastvena duša propast je onome čija je i čini od njega ruglo pred njegovim neprijateljima. | 4 Una passione malvagia rovina chi la possiede e lo fa oggetto di scherno per i nemici. |
| 5 Umilna riječ umnožava prijatelje, i jezik uljudan izaziva prijazne odgovore. | 5 Una bocca amabile moltiplica gli amici, un linguaggio gentile attira i saluti. |
| 6 Neka su ti mnogi poznanici, ali pouzdanik samo jedan od tisuću. | 6 Siano in molti coloro che vivono in pace con te, ma i tuoi consiglieri uno su mille. |
| 7 Ako želiš imati prijatelja, steci ga kušanjem i nemoj se prebrzo u nj pouzdati. | 7 Se intendi farti un amico, mettilo alla prova; e non fidarti subito di lui. |
| 8 Jer netko je prijatelj samo kad to njemu odgovara i taj ne ostaje vjeran u dan nevolje. | 8 C'è infatti chi è amico quando gli fa comodo, ma non resiste nel giorno della tua sventura. |
| 9 A neki će se prijatelj prometnuti u neprijatelja i tvoju sramotu iznijeti na vidjelo. | 9 C'è anche l'amico che si cambia in nemico e scoprirà a tuo disonore i vostri litigi. |
| 10 Gdjekoji je opet prijatelj za stolom, ali ga nema u času nevolje. | 10 C'è l'amico compagno a tavola, ma non resiste nel giorno della tua sventura. |
| 11 Dok si sretan, on će ti biti kao ti sam sebi: s ukućanima tvojim povjerljiv će biti; | 11 Nella tua fortuna sarà come un altro te stesso, e parlerà liberamente con i tuoi familiari. |
| 12 a stigne li te zlo, okrenut će se protiv tebe i bježat će od tvog pogleda. | 12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te e dalla tua presenza si nasconderà. |
| 13 Odvoji se od svojih neprijatelja i čuvaj se svojih prijatelja. | 13 Tieniti lontano dai tuoi nemici, e dai tuoi amici guàrdati. |
| 14 Vjeran prijatelj pouzdana je zaštita; i tko ga je stekao našao je blago. | 14 Un amico fedele è una protezione potente, chi lo trova, trova un tesoro. |
| 15 Pravom prijatelju nema cijene niti se može izmjeriti njegova vrijednost. | 15 Per un amico fedele, non c'è prezzo, non c'è peso per il suo valore. |
| 16 Pravi je prijatelj balzam života, nalazi ga onaj tko se Gospoda boji. | 16 Un amico fedele è un balsamo di vita, lo troveranno quanti temono il Signore. |
| 17 Tko se Gospoda boji, nalazi prave prijatelje, jer kakav čovjek, takav mu i prijatelj. | 17 Chi teme il Signore è costante nella sua amicizia, perché come uno è, così sarà il suo amico. |
| 18 Sine, uči od mladosti svoje, prigrli pouku, pa ćeš do svojih sjedina nalaziti mudrost. | 18 Figlio, sin dalla giovinezza medita la disciplina, conseguirai la sapienza fino alla canizie. |
| 19 Prilazi joj kao orač i sijač i očekuj obilnu ljetinu, jer malo ćeš se oko nje truditi i brzo ćeš jesti od ploda njezina. | 19 Accòstati ad essa come chi ara e chi semina e attendi i suoi ottimi frutti; poiché faticherai un po' per coltivarla, ma presto mangerai dei suoi prodotti. |
| 20 Veoma je opora nepokornima, i nerazborit ne ustraje u njoj. | 20 Essa è davvero aspra per gli stolti, l'uomo senza coraggio non ci resiste; |
| 21 Ona ga tišti kao težak kamen i on ne oklijeva da je odbaci. | 21 per lui peserà come una pietra di prova, non tarderà a gettarla via. |
| 22 Jer stega je vjerna svojem imenu, ona mnogima nije dostupna. | 22 La sapienza infatti è come dice il suo nome, ma non a molti essa è chiara. |
| 23 Poslušaj, sine, primi moj naputak i ne odbaci savjeta mog. | 23 Ascolta, figlio, e accetta il mio parere; non rigettare il mio consiglio. |
| 24 Stavi svoje noge u njezine okove i vrat svoj u njezin jaram. | 24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi, il collo nella sua catena. |
| 25 Podmetni svoja leđa pod njezin teret, i neka ti ne smetaju njezine uzde. | 25 Piega la tua spalla e portala, non disdegnare i suoi legami. |
| 26 Svom dušom svojom pristupi k njoj i svom snagom svojom slijedi putove njezine. | 26 Avvicìnati ad essa con tutta l'anima e con tutta la tua forza resta nelle sue vie. |
| 27 Ispituj i istražuj je, i ona će ti se objaviti; i kad je jednom uhvatiš, ne puštaj je. | 27 Seguine le orme e cercala, ti si manifesterà; e una volta raggiunta, non lasciarla. |
| 28 Jer ćeš naposljetku u njoj naći mir, i ona će ti se pretvoriti u radost. | 28 Alla fine troverai in lei il riposo, ed essa ti si cambierà in gioia. |
| 29 Njezini okovi bit će moćna zaštita i njezin jaram halja časti. | 29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente, le sue catene una veste di gloria. |
| 30 Njezin jaram bit će zlatni ures, njezine uzde grimizne vrpce. | 30 Un ornamento d'oro ha su di sé, i suoi legami sono fili di porpora violetta. |
| 31 Nosit ćeš je kao svečanu odoru i vezat ćeš je kao krasni vijenac. | 31 Te ne rivestirai come di una veste di gloria, te ne cingerai come di una corona magnifica. |
| 32 Ako si voljan, sine, možeš postati mudar; i ako se potrudiš, steći ćeš razboritost. | 32 Se lo vuoi, figlio, diventerai saggio; applicandoti totalmente, diventerai abile. |
| 33 Ako si pripravan slušati, naučit ćeš; ako poslušaš, bit ćeš mudar. | 33 Se ti è caro ascoltare, imparerai; se porgerai l'orecchio, sarai saggio. |
| 34 Nek’ ti je mjesto u staračkom zboru; i vidiš li mudraca, drži se uz njega. | 34 Frequenta le riunioni degli anziani; qualcuno è saggio? Unisciti a lui. |
| 35 Rado slušaj svaku riječ koja dolazi od Boga i neka ti ne promaknu oštroumne izreke. | 35 Ascolta volentieri ogni parola divina e le massime sagge non ti sfuggano. |
| 36 Vidiš li razborita čovjeka, rano ga posjeti i neka tvoja stopala istaru njegov prag. | 36 Se vedi una persona saggia, va' presto da lei; il tuo piede logori i gradini della sua porta. |
| 37 Razmišljaj o zapovijedima Gospodnjim i neprestano se drži njegovih naredaba, i Gospod će osnažiti tvoje srce i steći ćeš mudrost koju želiš. | 37 Rifletti sui precetti del Signore, medita sempre sui suoi comandamenti; egli renderà saldo il tuo cuore, e il tuo desiderio di sapienza sarà soddisfatto. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ