SCRUTATIO

Utorak, 4 Studeni 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 44


font
Biblija HrvatskiBIBBIA MARTINI
1 Opjevajmo slavne muževe, pretke naše po njihovim pokoljenjima.1 Diamo lode agli uomini gloriosi, ai maggiori nostri, da' quali siamo stati noi generati.
2 Mnogo je slave podijelio Višnji
i pokazao svoje veličanstvo od iskonskih dana.
2 Molta gloria si proccurò per essi il Signore colla sua magnificenza, che è eterna.
3 Jedni vladahu kraljevstvima svojim
i bijahu poznati po svojoj snazi;
drugi bijahu mudri savjetnici
i izricahu riječi proročanske.
3 Eglino furon signori ne' loro regni, furon uomini grandi per valore, e forniti di prudenza. Essi come profeti fecer conoscere la profetica dignità.
4 Savjetom svojim upravljahu ljudima,
razumijevanjem narodne mudrosti,
i mudrim napucima svojeg nauka.
4 Essi imperarono colla virtù della prudenza al popolo de' loro tempi ingiungendo precetti santissimi a' sudditi.
5 Neki skladahu napjeve
i pisahu pjesme;
5 Col loro sapere investigarono i musicali concerti, e dettarono i cantici delle Scritture.
6 drugi bijahu bogati i moćni
živeći mirno u domovima svojim.
6 Uomini ricchi di virtù, solleciti del decoro del santuario tranquilli relle loro case.
7 Svi se oni proslaviše u svom vremenu
i bijahu slava svojeg doba.
7 Tutti questi ai tempi loro fecer acquisto di gloria, e onorarono la loro età.
8 Neki od njih ostaviše ime za sobom
te se o njima još hvale pjevaju.
8 Quelli, che nacquer da questi, lasciarono un nome, che fa rammentare le loro laudi.
9 A drugima opet nema spomena,
iščezoše kao da nikad nisu niti postojali;
sada su kao da ih nikad nije bilo,
tako i djeca njihova za njima.
9 Ma furonvi alcuni, de' quali è spenta la memoria, i quali perirono come so mai non fossero stati ed essi, e i loro figliuoli con essi, benché nascessero, furono come non nati.
10 Ali ovi bijahu ljudi pobožni
čija se dobra djela ne zaboravljaju;
10 Ma quelli furono uomini di misericordia, e le opere di loro pietà non sono andate in oblio.
11 u potomcima njihovim ostade bogata baština
što je oni namriješe.
11 La loro stirpe resta posseditrice de' loro beni.
12 Djeca im se vjerno drže zavjetâ,
i potomstvo njihovo, zbog njih;
12 I loro nipoti sono un popolo santo, e i loro posteri stetter costanti nella alleanza:
13 dovijeka njihova loza ostaje
i ne briše se dika njihova;
13 E pel merito loro durerà in perpe tuo la loro discendenza; la loro stirpe, e la loro gloria non verrà meno.
14 u miru počivaju tijela njihova
i ime živi za sva pokoljenja;
14 I loro corpi furon sepolti in pace, e il loro nome vive per tutti i secoli.
15 mudrost njihovu objavljuju puci
i slavu njihovu naviješta općina.
15 La loro sapienza è celebrata da' popoli, e le loro lodi sono ripetute nelle sacre adunanze.
16 Henok se svidio Gospodu i bî prenesen,
uzor obraćenja za sva pokoljenja.
16 Henoch fu caro a Dio, e fu trasportato nel paradiso per predicare alle genti la penitenza.
17 Noa bijaše savršen pravednik
i u vrijeme gnjeva postade obnovitelj;
po njemu je spašen ostatak na zemlji u doba potopa.
17 Noè fu trovato perfettamente giunto, e nel tempo dell'ira strumento di riconciliazione.
18 Vječni je savez utemeljen s njim
da više neće od potopa izginuti sve živo.
18 Quindi rimasero delle reliquie alla terra quando venne il diluvio.
19 Abraham, otac slavni mnoštva naroda,
nitko mu u slavi nikad nije bio ravan;
19 Egli fu depositario di quel patto sempiterno, che non possano essere distrutti col diluvio tutti gli animali.
20 on je čuvao zapovijed Svevišnjega
i sklopio savez s njim;
on je taj savez učvrstio svojim tijelom
i u dan kušnje vjeran ostao.
20 Abramo il grande padre di molte genti, a cui nissuno fu simile in gloria, il quale conservò la legge dell'Altissimo, che strinse con lui alleanza.
21 Zato mu je Gospod zakletvom obećao
da će blagosloviti narode u potomstvu njegovu,
da će ga umnožiti kao prah zemaljski
i potomstvo mu uzvisiti kao zvijezde.
I dati im zemlju u baštinu,
od mora do mora,
od Rijeke do krajeva zemaljskih.
21 Egli nella sua carne ratificò l'alleanza, e nella tentazione fu trovato fedele.
22 I Izaku je tako, zbog oca njegova Abrahama,
zajamčio
22 Per questo Iddio giurò di dargli gloria nella sua stirpe, ch'ei sarebbesi moltiplicato come la polvere della terra.
23 blagoslov svih ljudi
i utemeljio je savez na glavi Jakovljevoj.
I utvrdio ga u svojim blagoslovima
i dao mu zemlju u baštinu:
podijelio je na dijelove
i razdijelio među dvanaest plemena.
23 E che avrebbe esaltata la sua di scendenza come le stelle del cielo, e che questa avrebbe posseduto da un mare fino all'altro mare, e dal gran fiume sino ai contini del mondo.
24 E allo stesso modo si diportò con Isacco per amore di Abramo suo padre.
25 A lui diede il Signore la benedizione di tutte le genti, e il suo patto confermò sul capo di Giacobbe.
26 Lo riconobbe colle sue benedizioni, e a lui diede l'eredità, dividendola parte per parte alle dodici tribù.
27 E a lui serbò uomini di misericordia, i quali furono amati da tutti gli uomini.