SCRUTATIO

Petak, 21 Studeni 2025 - Presentazione Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 41


font
Biblija HrvatskiNOVA VULGATA
1 O smrti, kako je gorka pomisao na te
čovjeku koji živi sretno i usred dobara svojih,
čovjeku koji živi spokojno i u svemu napreduje
i još ima snage uživati raskoš!
1 O mors, quam amara est memoria tua
homini pacem habenti in substantiis suis,
2 O smrti, odluka je tvoja dobrodošla
čovjeku ubogu i bez snage,
istrošenu starcu, izmorenu brigama,
nevjeričnu i na kraju strpljivosti.
2 viro quieto et, cuius viae directae sunt in omnibus,
et adhuc valenti accipere voluptatem!
3 Ne boj se zakona smrti,
sjeti se onih prije tebe
i onih što će poslije doći.
3 O mors, bonum est iudicium tuum
homini indigenti et, qui minoratur viribus,
4 To je presuda Gospodnja svemu živom –
i čemu se opirati volji Svevišnjega?
Živio ti deset, stotinu ili tisuću godina,
u podzemlju ti neće predbacivati dužinu života.
4 defecto aetate et, cui de omnibus cura est,
qui fiduciam amisit et perdidit patientiam!
5 Opake su hulje sinovi grešnika
i oni koji zalaze u nastambe bezbožničke.
5 Noli metuere iudicium mortis;
memento eorum, qui ante te fuerunt
et qui superventuri sunt tibi:
hoc iudicium a Domino omni carni;
6 Baština djece grešničke na propast je osuđena,
potomstvo njihovo predmet je vječna ukora.
6 et quid resistis beneplacito Altissimi?
Sive decem sive centum sive mille anni,
7 Bezbožna oca proklinju vlastita djeca,
jer su zbog njega u sramoti.
7 non est enim in inferno accusatio vitae.
8 Teško vama, bezbožnici,
koji zapostavljate zakon Boga svevišnjega.
8 Filii abominationum fiunt filii peccatorum,
et qui conversantur in sedibus impiorum;
9 Ako ste se rodili, za prokletstvo se rodiste,
a kad umrete, prokletstvo ćete baštiniti.
9 filiorum peccatorum periet hereditas,
et cum semine illorum assiduitas opprobrii.
10 Sve što je od zemlje u zemlju se vraća,
tako i bezbožnici iz prokletstva u propast.
10 De patre impio queruntur filii,
quoniam propter illum sunt in opprobrio.
11 Ljudi žale za svojim mrtvima,
ali će opako ime grešnika nestati.
11 Vae vobis, viri impii,
qui dereliquistis legem Domini Altissimi!
12 Brini se za ime, jer ti ono ostaje dulje
nego tisuće velikih zlatnih zaloga.
12 Et, si nati fueritis, in maledictione nascemini;
et, si mortui fueritis, in maledictione erit pars vestra.
13 Sretan život traje stanovit broj dana,
ali časno ime ostaje zauvijek.
13 Omnia, quae de terra sunt, in terram convertentur,
sic impii a maledicto in perditionem.
14 Držite, djeco, pouke moje u miru.
Skrivena mudrost i blago nevidljivo,
kakva je korist od obojega?
14 Luctus hominum in corpore ipsorum;
nomen autem impiorum non bonum delebitur.
15 Bolji je čovjek koji krije ludost svoju
negoli koji krije mudrost svoju.
15 Curam habe de bono nomine;
hoc enim magis permanebit tibi
quam mille thesauri pretiosi et magni:
16 Stidite se prema onome što vam govorim,
jer nije dobro svakom stidu podlijegati
niti svi jednako cijene sve.
16 bonae vitae numerus dierum,
bonum autem nomen permanebit in aevum.
17 Pred ocem i majkom stidi se bludnosti
i laži pred poglavarom i moćnikom,
17 Melior est homo, qui abscondit stultitiam suam,
quam homo, qui abscondit sapientiam suam.
Sapientia enim abscondita et thesaurus invisibilis,
quae utilitas in utrisque?
18 zločina pred sucem i knezom,
bezakonja pred općinom i narodom,
18 Disciplinam in pace conservate, filii;
19 nepravde pred drugom i prijateljem,
krađe pred susjedstvom u kojem živiš.
19 verumtamen reveremini iudicium meum:
20 Pred istinom Božjom i zavjetom
stidi se naslanjati lakte na stol,
20 non est enim bonum omnem reverentiam observare,
et non omnis pudor probatus.
21 prezirno primati i darivati
i ne odgovarati onima koji te pozdravljaju;
21 Erubescite a patre et a matre de fornicatione
et a praesidente et a potente de mendacio,
22 stidi se piljiti u tuđu ženu
i okrenuti leđa rođaku,
22 a principe et a iudice de delicto,
a synagoga et plebe de iniquitate,
23 prisvojiti tuđi dio ili dar,
udvarati se udanoj ženi,
23 a socio et amico de iniustitia
et de loco, in quo habitas,
24 biti prisan sa sluškinjom njezinom:
ne prilazi njezinoj postelji!
24 de furto,
de veritate Dei et testamento,
de impositione cubiti super mensam
et a despectione dati et accepti,
25 Stidi se riječi pogrde pred prijateljima svojim
i nemoj kuditi nakon darivanja,
25 a salutantibus de silentio,
a respectu mulieris fornicariae
et ab aversione vultus cognati
26 ponavljati i širiti glasine i izdavati tajne.26 et ab auferendo partem et non restituendo
27 Tad ćeš biti istinski stidljiv
i naći ćeš milost u očima sviju ljudi.
27 et a respiciendo mulierem alieni viri
et a curiositate in ancillam eius,
neque steteris ad lectum eius;
28 ab amicis de sermonibus improperii,
et, cum dederis, ne improperes;