SCRUTATIO

Utorak, 4 Studeni 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 4


font
Biblija HrvatskiVULGATA
1 Sine moj, ne uskraćuj milodara siromahu
i ne daj da dugo iščekuju oči ubogoga.
1 Fili, eleemosynam pauperis ne defraudes,
et oculos tuos ne transvertas a paupere.
2 Ne žalosti dušu gladnu
i ne draži čovjeka u oskudici njegovoj.
2 Animam esurientem ne despexeris,
et non exasperes pauperem in inopia sua.
3 Ne razdražuj srca ogorčena
i ne pusti uboga da čeka na dan tvoj.
3 Cor inopis ne afflixeris,
et non protrahas datum angustianti.
4 Ne odbij molbe nevoljnika
i ne odvraćaj lice svoje od siromaha.
4 Rogationem contribulati ne abjicias,
et non avertas faciem tuam ab egeno.
5 Ne odvrati pogleda svoga od potrebita
i ne daj nikomu prilike da te kune.
5 Ab inope ne avertas oculos tuos propter iram :
et non relinquas quærentibus tibi retro maledicere.
6 Jer prokune li te tko u tjeskobi duše svoje,
Tvorac će njegov uslišiti mu vapaj.
6 Maledicentis enim tibi in amaritudine animæ,
exaudietur deprecatio illius :
exaudiet autem eum qui fecit illum.
7 Nastoj omiljeti društvu
i prigni glavu pred vladarem.
7 Congregationi pauperum affabilem te facito :
et presbytero humilia animam tuam,
et magnato humilia caput tuum.
8 Saslušaj siromaha
i uljudno mu odzdravi;
8 Declina pauperi sine tristitia aurem tuam,
et redde debitum tuum,
et responde illi pacifica in mansuetudine.
9 izbavi potlačena od njegova tlačitelja
i ne budi podao u svojoj presudi.
9 Libera eum qui injuriam patitur de manu superbi,
et non acide feras in anima tua.
10 Budi kao otac sirotama
i kao muž budi na pomoć udovicama.
I bit ćeš kao sin Svevišnjemu,
koji će te ljubiti više nego tvoja majka.
10 In judicando esto pupillis misericors ut pater,
et pro viro matri illorum :
11 Mudrost odgaja sinove svoje
i brine se za one koji je traže.
11 et eris tu velut filius Altissimi obediens,
et miserebitur tui magis quam mater.
12 Tko ljubi nju, ljubi život,
i koji je rano traže ispunit će se srećom.
12 Sapientia filiis suis vitam inspirat :
et suscipit inquirentes se,
et præibit in via justitiæ.
13 Tko je posjeduje baštinit će čast,
i kamo god krene, Gospod ga blagoslivlja.
13 Et qui illam diligit, diligit vitam,
et qui vigilaverint ad illam complectentur placorem ejus.
14 Služe Svetomu koji njoj služe,
i Gospod ljubi one koji ljube nju.
14 Qui tenuerint illam, vitam hæreditabunt :
et quo introibit benedicet Deus.
15 Tko nju posluša sudi pravedno,
i tko se nje drži on je na pouzdanu.
15 Qui serviunt ei obsequentes erunt sancto :
et eos qui diligunt illam, diligit Deus.
16 Ako se u nju ufa, onda je i baštini,
i ona ostaje u posjedu njegovih potomaka.
16 Qui audit illam judicabit gentes :
et qui intuetur illam permanebit confidens.
17 Jer iako u početku vodi putem krivudavim,
nagoni ga na tjeskobu i drhtavicu,
muči ga stegom svojom
dok se ne mogne u nj pouzdati,
iskušava ga zapovijedima svojim,
17 Si crediderit ei, hæreditabit illam,
et erunt in confirmatione creaturæ illius :
18 a na kraju će ga privesti pravom putu
i otkriti mu svoje tajne.
18 quoniam in tentatione ambulat cum eo,
et in primis eligit eum.
19 Ako odluta, ona ga ostavlja
i predaje njegovoj propasti.
19 Timorem, et metum, et probationem inducet super illum :
et cruciabit illum in tribulatione doctrinæ suæ,
donec tentet eum in cogitationibus suis,
et credat animæ illius.
20 Sine moj, pazi na prilike i čuvaj se zla,
i ne stidi se samoga sebe.
20 Et firmabit illum, et iter adducet directum ad illum,
et lætificabit illum :
21 Jer ima stid što vodi grijehu,
kao i stid koji je čast i milost.
21 et denudabit absconsa sua illi,
et thesaurizabit super illum scientiam et intellectum justitiæ.
22 Ne budi pristran protiv sebe samoga
i ne stidi se na svoju propast.
22 Si autem oberraverit, derelinquet eum,
et tradet eum in manus inimici sui.
23 Ne susteži svoje riječi u pravo vrijeme
i ne skrivaj svoje mudrosti.
23 Fili, conserva tempus,
et devita a malo.
24 Jer se u govoru očituje mudrost
i po riječima otkriva naobrazba.
24 Pro anima tua ne confundaris dicere verum :
25 Ne protivi se istini,
radije se crveni zbog svojeg neznanja.
25 est enim confusio adducens peccatum,
et est confusio adducens gloriam et gratiam.
26 Ne stidi se priznati svoje grijehe
i ne opiri se struji rijeke.
26 Ne accipias faciem adversus faciem tuam,
nec adversus animam tuam mendacium.
27 Ne ponizuj se pred budalom
i ne budi pristran pred mogućnicima.
27 Ne reverearis proximum tuum in casu suo,
28 Do smrti se bori za istinu,
i Gospod će se boriti za te.
28 nec retineas verbum in tempore salutis.
Non abscondas sapientiam tuam in decore suo :
29 Ne budi silovit na jeziku
a lijen i mlitav na djelu.
29 in lingua enim sapientia dignoscitur :
et sensus, et scientia, et doctrina in verbo sensati,
et firmamentum in operibus justitiæ.
30 Ne budi kao lav u svojoj kući,
a strašljivac prema svojim slugama.
30 Non contradicas verbo veritatis ullo modo,
et de mendacio ineruditionis tuæ confundere.
31 Nek’ ti ne bude ruka ispružena za primanje,
a stisnuta u vrijeme vraćanja.
31 Non confundaris confiteri peccata tua,
et ne subjicias te omni homini pro peccato.
32 Noli resistere contra faciem potentis,
nec coneris contra ictum fluvii.
33 Pro justitia agonizare pro anima tua,
et usque ad mortem certa pro justitia :
et Deus expugnabit pro te inimicos tuos.
34 Noli citatus esse in lingua tua,
et inutilis, et remissus in operibus tuis.
35 Noli esse sicut leo in domo tua,
evertens domesticos tuos, et opprimens subjectos tibi.
36 Non sit porrecta manus tua ad accipiendum,
et ad dandum collecta.