Knjiga Sirahova 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | LA SACRA BIBBIA |
|---|---|
| 1 Sine moj, ne uskraćuj milodara siromahu i ne daj da dugo iščekuju oči ubogoga. | 1 Figlio, non defraudare il povero del necessario alla vita e non fare aspettare gli occhi che dicono bisogno. |
| 2 Ne žalosti dušu gladnu i ne draži čovjeka u oskudici njegovoj. | 2 Non disprezzare chi ha fame e non esasperare chi è in difficoltà. |
| 3 Ne razdražuj srca ogorčena i ne pusti uboga da čeka na dan tvoj. | 3 Non esacerbare il cuore esasperato e non rifiutare un dono a chi chiede. |
| 4 Ne odbij molbe nevoljnika i ne odvraćaj lice svoje od siromaha. | 4 Non respingere l'afflitto che ti supplica e non stornare la faccia dal povero. |
| 5 Ne odvrati pogleda svoga od potrebita i ne daj nikomu prilike da te kune. | 5 Non sviare l'occhio dal bisognoso, per non dargli motivo di maledirti: |
| 6 Jer prokune li te tko u tjeskobi duše svoje, Tvorac će njegov uslišiti mu vapaj. | 6 se ti maledice nell'amarezza del suo cuore, Colui che l'ha fatto esaudirà la sua preghiera. |
| 7 Nastoj omiljeti društvu i prigni glavu pred vladarem. | 7 Renditi amabile con l'assemblea, ma con le autorità umilia il tuo capo. |
| 8 Saslušaj siromaha i uljudno mu odzdravi; | 8 Piega verso il povero il tuo orecchio e rispondigli miti parole di pace. |
| 9 izbavi potlačena od njegova tlačitelja i ne budi podao u svojoj presudi. | 9 Libera l'oppresso dalla mano dell'oppressore, senza essere timido nel dare il giudizio. |
| 10 Budi kao otac sirotama i kao muž budi na pomoć udovicama. I bit ćeš kao sin Svevišnjemu, koji će te ljubiti više nego tvoja majka. | 10 Sii un padre per gli orfani e come un marito per le loro madri: così sarai tu vero figlio dell'Altissimo, che ti amerà più di tua madre. |
| 11 Mudrost odgaja sinove svoje i brine se za one koji je traže. | 11 La sapienza fa crescere i suoi figli e ha cura di quanti la cercano. |
| 12 Tko ljubi nju, ljubi život, i koji je rano traže ispunit će se srećom. | 12 Chi l'ama, ama la vita, si rallegreranno quanti l'aspettano prima dell'aurora. |
| 13 Tko je posjeduje baštinit će čast, i kamo god krene, Gospod ga blagoslivlja. | 13 Chi la possiede erediterà la gloria, dovunque vada, il Signore lo benedirà. |
| 14 Služe Svetomu koji njoj služe, i Gospod ljubi one koji ljube nju. | 14 Chi vi si consacra serve il Santo, il Signore ama quanti l'amano. |
| 15 Tko nju posluša sudi pravedno, i tko se nje drži on je na pouzdanu. | 15 Chi le è docile giudicherà le nazioni, e chi la coltiva avrà la casa tranquilla. |
| 16 Ako se u nju ufa, onda je i baštini, i ona ostaje u posjedu njegovih potomaka. | 16 Se uno le s'affida, l'avrà in possesso, e ne saranno forniti i suoi discendenti. |
| 17 Jer iako u početku vodi putem krivudavim, nagoni ga na tjeskobu i drhtavicu, muči ga stegom svojom dok se ne mogne u nj pouzdati, iskušava ga zapovijedima svojim, | 17 Dapprima lo farà camminare per vie tortuose, mettendogli addosso paura e trepidazione, lo tormenterà con la sua disciplina; prima di affidarsi a lui lo metterà alla prova con i suoi decreti; |
| 18 a na kraju će ga privesti pravom putu i otkriti mu svoje tajne. | 18 ma dopo un poco a lui farà ritorno e lo rallegrerà, gli farà noti i suoi segreti. |
| 19 Ako odluta, ona ga ostavlja i predaje njegovoj propasti. | 19 Se poi lui si allontana, essa l'abbandona e lo consegna nelle mani della sua rovina. |
| 20 Sine moj, pazi na prilike i čuvaj se zla, i ne stidi se samoga sebe. | 20 Tenuto conto di quest'epoca, guardati dal male, senza vergognarti di te stesso: |
| 21 Jer ima stid što vodi grijehu, kao i stid koji je čast i milost. | 21 perché c'è una vergogna che conduce al peccato e c'è una vergogna che porta gloria e grazia. |
| 22 Ne budi pristran protiv sebe samoga i ne stidi se na svoju propast. | 22 Non rinnegare te stesso per riguardo agli altri, non essere timido quando rischi la rovina. |
| 23 Ne susteži svoje riječi u pravo vrijeme i ne skrivaj svoje mudrosti. | 23 Non evitare la parola quando è necessaria, e non nascondere la tua sapienza, |
| 24 Jer se u govoru očituje mudrost i po riječima otkriva naobrazba. | 24 perché nella parola si riconosce la sapienza e l'istruzione nel detto della lingua. |
| 25 Ne protivi se istini, radije se crveni zbog svojeg neznanja. | 25 Non contrastare la verità, ma vergognati della tua ignoranza. |
| 26 Ne stidi se priznati svoje grijehe i ne opiri se struji rijeke. | 26 Non vergognarti per ammettere i tuoi peccati e non opporti alla corrente del fiume. |
| 27 Ne ponizuj se pred budalom i ne budi pristran pred mogućnicima. | 27 Non sottometterti allo stolto e non aver soggezione del potente. |
| 28 Do smrti se bori za istinu, i Gospod će se boriti za te. | 28 Lotta per la verità sino alla morte e il Signore Dio combatterà al tuo fianco. |
| 29 Ne budi silovit na jeziku a lijen i mlitav na djelu. | 29 Non essere temerario con la lingua e poi pigro e inerte nelle opere. |
| 30 Ne budi kao lav u svojoj kući, a strašljivac prema svojim slugama. | 30 Non essere come un leone nella tua casa e non fare l'eroe davanti ai tuoi servi. |
| 31 Nek’ ti ne bude ruka ispružena za primanje, a stisnuta u vrijeme vraćanja. | 31 Non sia la tua mano tesa per prendere e chiusa nel rendere. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ