Knjiga Sirahova 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Smiluj nam se, Gospodaru, Bože svega svijeta, i pogledaj na nas i prožmi strahom svojim sve narode! | 1 Ten piedad de nosotros, Dueño soberano, Dios de todas las cosas, y mira, infunde tu temor a todas las naciones. |
| 2 Podigni ruku protiv naroda tuđinskih da spoznaju tvoju moć. | 2 Levanta tu mano contra las naciones extranjeras y que ellas vean tu dominio. |
| 3 Kako si se u očima njihovim pokazao nama svetim, tako se sada u očima našim pokaži velik prema njima. | 3 Así como les manifestaste tu santidad al castigarnos, manifiéstanos también tu grandeza castigándolas a ellas; |
| 4 Da poznaju kao što znamo i mi da nema Boga osim tebe, Gospode. | 4 y que ellas te reconozcan, como hemos reconocido nosotros que no hay otro Dios fuera de ti, Señor. |
| 5 Obnovi znake i ponovi čudesa, proslavi ruku i desnicu svoju. | 5 Renueva los signos y repite las maravillas, glorifica tu mano y tu brazo derecho. |
| 6 Probudi gnjev i srdžbu izlij, obori protivnika, uništi neprijatelja. | 6 Despierta tu furor y derrama tu ira, suprime al adversario y extermina al enemigo. |
| 7 Požuri vrijeme, sjeti se prisege, i neka se slave tvoja silna djela. | 7 Apresura la hora y acuérdate del juramento, para que se narren tus hazañas. |
| 8 Neka žestok oganj proždre preživjele i neka propadnu tlačitelji puka tvojeg. | 8 Que el fugitivo sea devorado por el ardor del fuego, y que encuentren su perdición los que maltratan a tu pueblo. |
| 9 Satri glavu poglavarima tuđinskim koji se hvale: »Nikoga nema osim nas.« | 9 Aplasta la cabeza de los jefes enemigos, que dicen: «¡No hay nadie fuera de nosotros!». |
| 10 Okupi sva plemena Jakovljeva, vrati im baštinu kao na početku. | 10 Congrega a todas las tribus de Jacob, y entrégales su herencia, como al comienzo. |
| 11 Smiluj se, Gospode, narodu koji se zove imenom tvojim, Izraelu, kojega si učinio prvencem svojim. | 11 Ten piedad, Señor, del pueblo que es llamado con tu Nombre, de Israel, a quien trataste como a un primogénito. |
| 12 Smiluj se svetom gradu svojem, Jeruzalemu, prebivalištu svome. | 12 Ten compasión de Ciudad santa, de Jerusalén, el lugar de reposo. |
| 13 Ispuni Sion pjesmom u svoju hvalu i svetište svoje slavom svojom. | 13 Llena a Sión de alabanzas por tu triunfo, y a tu pueblo, cólmalo de tu gloria. |
| 14 Podari svjedočanstvo svojim prvim stvorovima, ispuni proročanstva objavljena u tvoje ime. | 14 Da testimonio a favor de los que tú creaste en el principio, y cumple las profecías anunciadas en tu Nombre. |
| 15 Nagradi one koji se u te uzdaju, da se proroci tvoji pokažu istiniti. | 15 Dales la recompensa a los que te aguardan, y que se compruebe la veracidad de tus profetas. |
| 16 Uslišaj, Gospode, molitvu slugu svojih prema blagoslovu Aronovu nad pukom tvojim. | 16 Escucha, Señor, la oración de los que te suplican, conforme a la bendición de Aarón sobre tu pueblo, |
| 17 I da spoznaju svi na zemlji da si ti Gospod, vječni Bog. | 17 para que todos los que viven en la tierra reconozcan que tú eres el Señor, el Dios eterno. |
| 18 Svako jelo želudac prima, ali je jedno slađe od drugoga. | 18 El estómago asimila toda clase de alimentos, pero hay unos mejores que otros. |
| 19 Nepce raspoznaje okus divljači, tako i razborito srce lažljive riječi. | 19 El paladar distingue los manjares y el corazón inteligente descubre las mentiras. |
| 20 Prijevarno srce boli zadaje, ali iskusan čovjek zna kako se uzvraća. | 20 Un corazón tortuoso provoca contrariedades, pero el hombre de experiencia le da su merecido. |
| 21 Žena prima svakog muža, premda je jedna djevojka od druge bolja. | 21 Una mujer acepta cualquier marido, pero unas jóvenes son mejores que otras. |
| 22 Ženska ljepota raduje oči, i to je najjača od svih ljudskih želja. | 22 La hermosura de la mujer alegra el rostro y supera todos los deseos del hombre. |
| 23 Ako su dobrota i nježnost na njezinim usnama, muž joj nije kao ostali ljudi. | 23 Si en sus labios hay bondad y dulzura, su marido ya no es más uno de tantos hombres. |
| 24 Tko ima ženu, posjeduje blago: ona mu je pomoć i stup potporni. | 24 El que adquiere una mujer tiene el comienzo de la fortuna, una ayuda adecuada a él y una columna donde apoyarse. |
| 25 Gdje nema ograde, pokradu imanje. Tko nema žene, tužan je lutalac. | 25 Donde no hay valla, la propiedad es saqueada, y donde no hay mujer, el hombre gime y va a la deriva. |
| 26 Tko će vjerovati razbojniku koji leti od grada do grada? | 26 ¿Quién puede fiarse de un salteador que va rápidamente de ciudad en ciudad? |
| 27 Tako i čovjeku koji nema gnijezda, već počiva gdje ga zatekne noć. | 27 Así sucede con el hombre sin nido, que se alberga donde lo sorprende la noche. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ