Knjiga Sirahova 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Djeco, slušajte mene, oca svoga, i radite tako da se spasite. | 1 Figli, ascoltate l'ammonizione del padre, mettetela in pratica, per essere salvi: |
2 Jer Gospod slavi oca u djeci njegovoj i učvršćuje pravo majke nad sinovima njezinim. | 2 il Signore vuole che il padre sia onorato dai figli, ha imposto sui figli il diritto della madre. |
3 Tko štuje oca, okajava grijehe svoje, | 3 Chi rispetta il padre espia i peccati |
4 i tko časti majku svoju, sabire blago. | 4 e chi onora la madre accumula tesori. |
5 Tko štuje oca, radovat će se sa svoje djece i bit će uslišen u dan molitve svoje. | 5 Chi rispetta il padre avrà gioia dai figli e nel giorno della sua preghiera sarà esaudito. |
6 Tko časti oca svojeg, dugo živi; tko čini radost majci svojoj, sluša Gospoda. | 6 Chi onora il padre avrà lunga vita, chi è docile al Signore conforta la madre. |
7 On služi roditeljima svojim kao svojim gospodarima. | 7 Chi teme il Signore onora il padre e serve i genitori come padroni. |
8 Sine moj, riječju i djelom štuj oca svoga da te od njega stigne blagoslov. | 8 Onora tuo padre con l'opera e la parola, perché passi su di te la sua benedizione: |
9 Jer blagoslov očev učvršćuje kuću djeci, a majčina kletva temelje im ruši. | 9 la benedizione del padre rinvigorisce le case dei figli, la maledizione della madre ne sradica le fondamenta. |
10 Ne traži časti u sramoti oca svojeg, jer ti očeva sramota nije na čast. | 10 Non puoi essere fiero se tuo padre è nel disonore, il suo disonore non è per te una gloria: |
11 Jer čovjeku dolazi čast od počasti oca njegova, a prezrena majka sramota je djeci. | 11 è gloria per un uomo la reputazione del padre ed è obbrobrio per i figli la madre disprezzata. |
12 Sine moj, pomozi oca svoga u starosti i ne žalosti ga za života njegova. | 12 Figlio, abbi cura del padre nella sua vecchiaia e non affliggerlo finché è in vita; |
13 Ako mu i razum klone, budi blag s njime i ne grdi ga ti, koji si u punoj snazi. | 13 anche se perde il sentimento compatiscilo, non disprezzarlo solo perché tu sei nel pieno vigore. |
14 Jer, ne zaboravlja se milost prema ocu, već se uračunava u oprost grijeha. | 14 La compassione per il padre non sarà dimenticata, sarà un tesoro per espiare i peccati; |
15 U danima tvoje nevolje Gospod će te se sjetiti: kao što se led topi na suncu, tako će se iskopnjeti tvoji grijesi. | 15 nel giorno della tua tribolazione sarà ricordata, e come brina sotto il sole si scioglieranno i tuoi peccati. |
16 Od hulitelja nije bolji tko prezire oca, i Gospod proklinje onoga tko vrijeđa majku. | 16 Abbandonare il padre è come bestemmiare, il Signore maledice chi amareggia la madre. |
17 Sine moj, budi krotak u poslu svojem, i bit ćeš voljeniji nego onaj koji darove dijeli. | 17 Figlio, compi le tue opere con senso di modestia, perché sarai amato più di chi è munifico. |
18 Što si veći, to se većma ponizi, da nađeš milost u Gospoda. | 18 Quanto più sei grande, tanto più umilia te stesso, così troverai grazia al cospetto del Signore. |
19 Jer veliko je milosrđe Božje i poniznima otkriva tajnu svoju. | 19 Poiché grande è la potenza del Signore, |
20 Iako je velika moć Gospoda, on prima počast poniznih. | 20 egli riceve gloria dagli umili. |
21 Ne idi za onim što ti je previsoko i ne istražuj ono što je iznad tvojih snaga. | 21 Non cercare le cose troppo difficili, e non investigare quelle troppo oscure; |
22 Trsi se duhom svojim oko onoga što ti je dano i ne bavi se pojavama otajstvenim. | 22 le cose comandate, queste considera, perché non hai bisogno di quelle nascoste. |
23 Ne trudi se oko onog što je iznad tvoje snage, jer i ono čemu su te učili već je pregolemo za um ljudski. | 23 Del superfluo, per la tua condotta, non occuparti, perché ti fu rivelato ciò che supera la mente umana. |
24 Mnoge već zavede njihova umišljenost, i opaka uobraženost iskrivi im misli. | 24 La presunzione, infatti, ha ingannato molti, e la falsa illusione ha sedotto la loro ragione. |
25 Il cuore indurito farà brutta fine, e chi ama il pericolo vi si perderà. | |
26 Tvrdokorno srce u zlu završava, i tko pogibelj ljubi, u njoj i propada. | 26 Il cuore indurito sarà oppresso dalle fatiche, e il peccatore aggiungerà peccato a peccato. |
27 Tvrdokorno srce oteščalo je od nevolja, i grešnik gomila grijeh na grijeh. | 27 Per la sventura del superbo non c'è rimedio, perché la pianta del male ha messo in lui radici. |
28 Nema lijeka bolesti oholnika, jer se opačina u njem ukorijenila. | 28 Il cuore del saggio medita le parabole, desidera solo avere un orecchio attento. |
29 Srce razborita čovjeka razmišlja o izrekama, i pažljivo uho san je mudracu. | 29 L'acqua spegne il fuoco che divampa, così l'elemosina espia i peccati. |
30 Kao što voda gasi uzbuktali oganj, tako i milosrđe čisti od grijeha. | 30 Chi ricambia col bene è ricordato anche dopo, e nel tempo della caduta troverà sostegno. |