SCRUTATIO

Petak, 17 Listopad 2025 - Sant´Ignazio d´Antiochia ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 3


font
Biblija HrvatskiNEW JERUSALEM
1 Djeco, slušajte mene, oca svoga, i radite tako da se spasite.1 Children, listen to me for I am your father: do what I tel you, and so be safe;
2 Jer Gospod slavi oca u djeci njegovoj
i učvršćuje pravo majke nad sinovima njezinim.
2 for the Lord honours the father above his children and upholds the rights of a mother over her sons.
3 Tko štuje oca, okajava grijehe svoje,3 Whoever respects a father expiates sins,
4 i tko časti majku svoju, sabire blago.4 whoever honours a mother is like someone amassing a fortune.
5 Tko štuje oca, radovat će se sa svoje djece
i bit će uslišen u dan molitve svoje.
5 Whoever respects a father will in turn be happy with children, the day he prays for help, he will be heard.
6 Tko časti oca svojeg, dugo živi;
tko čini radost majci svojoj, sluša Gospoda.
6 Long life comes to anyone who honours a father, whoever obeys the Lord makes a mother happy.
7 On služi roditeljima svojim kao svojim gospodarima.7 Such a one serves parents as wel as the Lord.
8 Sine moj, riječju i djelom štuj oca svoga
da te od njega stigne blagoslov.
8 Respect your father in deed as wel as word, so that blessing may come on you from him;
9 Jer blagoslov očev učvršćuje kuću djeci,
a majčina kletva temelje im ruši.
9 since a father's blessing makes his children's house firm, while a mother's curse tears up its foundations.
10 Ne traži časti u sramoti oca svojeg,
jer ti očeva sramota nije na čast.
10 Do not make a boast of disgrace overtaking your father, your father's disgrace reflects no honour onyou;
11 Jer čovjeku dolazi čast od počasti oca njegova,
a prezrena majka sramota je djeci.
11 for a person's own honour derives from the respect shown to his father, and a mother held in dishonouris a reproach to her children.
12 Sine moj, pomozi oca svoga u starosti
i ne žalosti ga za života njegova.
12 My child, support your father in his old age, do not grieve him during his life.
13 Ako mu i razum klone, budi blag s njime
i ne grdi ga ti, koji si u punoj snazi.
13 Even if his mind should fail, show him sympathy, do not despise him in your health and strength;
14 Jer, ne zaboravlja se milost prema ocu,
već se uračunava u oprost grijeha.
14 for kindness to a father will not be forgotten but wil serve as reparation for your sins.
15 U danima tvoje nevolje
Gospod će te se sjetiti:
kao što se led topi na suncu,
tako će se iskopnjeti tvoji grijesi.
15 On your own day of ordeal God wil remember you: like frost in sunshine, your sins wil melt away.
16 Od hulitelja nije bolji tko prezire oca,
i Gospod proklinje onoga tko vrijeđa majku.
16 Whoever deserts a father is no better than a blasphemer, and whoever distresses a mother is accursedof the Lord.
17 Sine moj, budi krotak u poslu svojem,
i bit ćeš voljeniji nego onaj koji darove dijeli.
17 My child, be gentle in carrying out your business, and you will be better loved than a lavish giver.
18 Što si veći, to se većma ponizi,
da nađeš milost u Gospoda.
18 The greater you are, the more humbly you should behave, and then you wil find favour with the Lord;
19 Jer veliko je milosrđe Božje
i poniznima otkriva tajnu svoju.
19
20 Iako je velika moć Gospoda,
on prima počast poniznih.
20 for great though the power of the Lord is, he accepts the homage of the humble.
21 Ne idi za onim što ti je previsoko
i ne istražuj ono što je iznad tvojih snaga.
21 Do not try to understand things that are too difficult for you, or try to discover what is beyond yourpowers.
22 Trsi se duhom svojim oko onoga što ti je dano
i ne bavi se pojavama otajstvenim.
22 Concentrate on what has been assigned you, you have no need to worry over mysteries.
23 Ne trudi se oko onog što je iznad tvoje snage,
jer i ono čemu su te učili već je pregolemo za um ljudski.
23 Do not meddle with matters that are beyond you; what you have been taught already exceeds thescope of the human mind.
24 Mnoge već zavede njihova umišljenost,
i opaka uobraženost iskrivi im misli.
24 For many have been misled by their own notions, wicked presumption having warped their judgement.
25
26 Tvrdokorno srce u zlu završava,
i tko pogibelj ljubi, u njoj i propada.
26 A stubborn heart wil come to a bad end, and whoever dal ies with danger wil perish in it.
27 Tvrdokorno srce oteščalo je od nevolja,
i grešnik gomila grijeh na grijeh.
27 A stubborn heart is weighed down with troubles, the sinner heaps sin on sin.
28 Nema lijeka bolesti oholnika,
jer se opačina u njem ukorijenila.
28 For the disease of the proud there is no cure, since an evil growth has taken root there.
29 Srce razborita čovjeka razmišlja o izrekama,
i pažljivo uho san je mudracu.
29 The heart of the sensible wil reflect on parables, an attentive ear is the sage's dream.
30 Kao što voda gasi uzbuktali oganj,
tako i milosrđe čisti od grijeha.
30 Water puts out a blazing fire, almsgiving expiates sins.
31 Tko dobročinstva uzvraća, misli na budućnost,
i u času svojeg pada naći će potporu.
31 Whoever gives favours in return is mindful of the future; at the moment of falling, such a person wil findsupport.