Knjiga Sirahova 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Radnik pijanica nikad se neće obogatiti, i tko prezire male stvari, brzo osiromaši. | 1 Hast thou heard a word against thy neighbour? let it die within thee, trusting that it will not burst thee. |
| 2 Vino i žene izopače razborite ljude, i tko se druži s bludnicama izgubi svaki stid. | 2 dummy verses inserted by amos |
| 3 Bit će plijenom ličinkama i crvima i drznik će izgubiti život svoj. | 3 dummy verses inserted by amos |
| 4 Tko se brzo povjerava, lakomislen je, a tko griješi, sam sebi naudi. | 4 dummy verses inserted by amos |
| 5 Tko uživa u zlu, bit će kažnjen. | 5 dummy verses inserted by amos |
| 6 A tko mrzi brbljanje, uklanja od sebe zloću. | 6 dummy verses inserted by amos |
| 7 Ne raznosi ono što ti je povjereno i nitko ti neće nauditi. | 7 dummy verses inserted by amos |
| 8 Ne povjeravaj ni neprijatelju ni prijatelju; ako ti nije grijeh, ne otkrivaj! | 8 dummy verses inserted by amos |
| 9 Jer čuje li tko, čuvat će se tebe i u svoje vrijeme osjetit ćeš njegov prezir. | 9 dummy verses inserted by amos |
| 10 Ako si čuo štogod, budi kao grob. Ne boj se! Neće te raskinuti. | 10 dummy verses inserted by amos |
| 11 Kad nešto čuje, luđaka spopadaju trudovi kao porodilju u porodu. | 11 At the hearing of a word the fool is in travail, as a woman groaning. in the bringing forth a child. |
| 12 Kao strijela zabodena u bedro, takva je riječ u nutrini luđakovoj. | 12 As an arrow that sticketh in a man's thigh: so is a word in the heart of a fool. |
| 13 Ispitaj svoga prijatelja: možda nije ništa učinio, pa ako je štogod učinio, da ne učini više. | 13 Reprove a friend, lest he may not have understood, and say : f did it not: or if he did it, that he may do it no more. |
| 14 Ispitaj svojega susjeda: možda nije ništa rekao, ili ako je rekao, neće ponovno reći. | 14 Reprove thy neighbour, for it may be he hath not said it: and if he hath said it, that he may not say it again. |
| 15 Ispitaj svojega prijatelja, jer česta je kleveta i ne vjeruj svemu što čuješ. | 15 Admonish thy friend: for there is often a fault committed. |
| 16 Čovjeku se štogod omakne, ali bez zle namjere, i tko nije sagriješio jezikom svojim? | 16 And believe not every word. There is one, that slippeth with the tongue, but not from his heart. |
| 17 Ispitaj susjeda svojeg prije nego što zaprijetiš i poslušaj zakon Svevišnjeg. | 17 For who is there that hath not offended with his tongue? Admonish thy neighbour before thou threaten him. |
| 18 And give place to the fear of the most High: for the fear of God is all wisdom, and therein is to fear God, and the disposition of the law is in all wisdom. | |
| 19 But the learning of wickedness is not wisdom: and the device of sinners is not prudence. | |
| 20 Sva je mudrost u strahu Gospodnjem, i u svoj je mudrosti poštivanje Zakona. | 20 There is a subtle wickedness, and the same is detestable: and there is a man that is foolish, wanting in wisdom. |
| 21 Better is a man that hath less wisdom, and wanteth understanding, with the fear of God, than he that aboundeth in understanding, and transgresseth the law of the most High. | |
| 22 Ali mudrost nije u spoznaji zloće, i razbora nema u savjetu grešnika. | 22 There is an exquisite subtilty, and the same is unjust. |
| 23 Postoji umješnost koja je gnusna, i luđak je komu mudrosti nedostaje. | 23 And there is one that uttereth an exact word telling the truth. There is one that humbleth himself wickedly, and his interior is full of deceit: |
| 24 Bolje je biti razborom siromašan ali bogobojazan nego biti bogat razborom a kršiti Zakon. | 24 And there is one that submitteth himself exceedingly with a great lowliness: and there is one that casteth down his countenance, and maketh as if he did not see that which is unknown: |
| 25 Postoji lukava umješnost u službi nepravde: poslužit će se i prijevarom u svoju korist. | 25 And if he be hindered from sinning for want of power, if he shall find opportunity to do evil, he will do it. |
| 26 Postoji čovjek koji hodi pognut i tužan, ali je iznutra pun podmuklosti. | 26 A man is known by his look, and a wise man, when thou meetest him, is known by his countenance. |
| 27 Takav obara lice i pričinja se gluh, ali će te podmuklo napasti. | 27 The attire of the body, and the laughter of the teeth, and the gait of the man, shew what he is. |
| 28 Ako i propusti grijeh zbog nemoći, čim se pruži prilika, učinit će zlo. | 28 There is a lying rebuke in the anger of an injurious man: and there is a judgment that is not allowed to be good: and there is one that holdeth his peace, he is wise. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ