Mudre izreke 14
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje. | 1 La donna saggia costruisce la sua casa, quella stolta la demolisce con le proprie mani. |
| 2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga. | 2 Cammina nella propria giustizia chi teme il Signore, ma chi è traviato nelle proprie vie lo disprezza. |
| 3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne. | 3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia. |
| 4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove. | 4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, l’abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro. |
| 5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž. | 5 Il testimone sincero non mentisce, chi proferisce menzogne è testimone falso. |
| 6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja. | 6 Lo spavaldo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per l’intelligente. |
| 7 Idi od čovjeka bezumna, jer nećeš upoznati usne što zbore znanje. | 7 Stai lontano dall’uomo stolto: in lui non troverai labbra sapienti. |
| 8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je. | 8 Il sapiente avveduto conosce la sua strada, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno. |
| 9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima. | 9 Tra gli stolti risiede la colpa, tra i giusti dimora la benevolenza. |
| 10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi. | 10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l’estraneo. |
| 11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti. | 11 La casa degli empi sarà abbattuta, ma la tenda dei giusti prospererà. |
| 12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti. | 12 C’è una via che sembra diritta per l’uomo, ma alla fine conduce su sentieri di morte. |
| 13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga. | 13 Anche nel riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena. |
| 14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom. | 14 Il perverso si sazia della sua condotta, l’uomo buono delle sue opere. |
| 15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj. | 15 L’ingenuo crede a ogni parola, ma chi è avveduto controlla i propri passi. |
| 16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je. | 16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto invece è impulsivo e si sente sicuro. |
| 17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi. | 17 Chi è pronto all’ira commette sciocchezze, il malintenzionato si rende odioso. |
| 18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje. | 18 Gli inesperti ereditano la stoltezza, gli accorti si coronano di scienza. |
| 19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim. | 19 I cattivi si inchinano davanti ai buoni, i malvagi davanti alle porte del giusto. |
| 20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja. | 20 Il povero è odioso anche a chi gli è pari, ma numerosi sono gli amici del ricco. |
| 21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima. | 21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili. |
| 22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro? | 22 Non errano forse quelli che compiono il male? Amore e fedeltà per quanti compiono il bene. |
| 23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo. | 23 In ogni fatica c’è un vantaggio, ma le chiacchiere portano solo miseria. |
| 24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna – njihova ludost. | 24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, la follia degli stolti produce solo follia. |
| 25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica. | 25 È salvezza per molti il testimone veritiero, ma chi proferisce menzogne è un impostore. |
| 26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje, i njegovim je sinovima utočište. | 26 Nel timore del Signore sta la fiducia del forte; anche per i suoi figli egli sarà un rifugio. |
| 27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti. | 27 Il timore del Signore è fonte di vita per sfuggire ai lacci della morte. |
| 28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada. | 28 Un popolo numeroso è la gloria del re, ma la scarsità di gente è la rovina del principe. |
| 29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost. | 29 Chi è paziente ha grande prudenza, chi è iracondo mostra stoltezza. |
| 30 Mirno je srce život tijelu, ljubomor je gnjilež u kostima. | 30 Un cuore tranquillo è la vita del corpo, l’invidia è la carie delle ossa. |
| 31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu. | 31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora. |
| 32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište. | 32 Dalla propria cattiveria è travolto il malvagio, anche nella morte il giusto trova rifugio. |
| 33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže. | 33 In un cuore intelligente risiede la sapienza, ma in mezzo agli stolti verrà riconosciuta? |
| 34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima. | 34 La giustizia esalta una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli. |
| 35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi. | 35 Il favore del re è per il ministro intelligente, la sua ira è per l’indegno. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ