Psalmi 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | VULGATA |
|---|---|
| 1 Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje? | 1 In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph. |
| 2 Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si šator svoj udario! | 2 Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum ; narrabimus mirabilia tua. |
| 3 Korakni k ruševinama vječnim – sve je u Svetištu razorio neprijatelj. | 3 Cum accepero tempus, ego justitias judicabo. |
| 4 Protivnici tvoji vikahu posred skupštine tvoje, znakove svoje postaviše k’o pobjedne znakove. | 4 Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea : ego confirmavi columnas ejus. |
| 5 Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari, | 5 Dixi iniquis : Nolite inique agere : et delinquentibus : Nolite exaltare cornu : |
| 6 sjekirom i maljem vrata mu razbijali. | 6 nolite extollere in altum cornu vestrum ; nolite loqui adversus Deum iniquitatem. |
| 7 Ognju predadoše svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše prebivalište tvoga imena. | 7 Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus : |
| 8 Rekoše u srcu: »Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!« | 8 quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat : |
| 9 Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ... | 9 quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc ; verumtamen fæx ejus non est exinanita : bibent omnes peccatores terræ. |
| 10 Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje? | 10 Ego autem annuntiabo in sæculum ; cantabo Deo Jacob : |
| 11 Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju? | 11 et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi. |
| 12 No Bog je moj kralj od davnine, on koji posred zemlje spašava! | |
| 13 Ti svojom silom rasječe more, smrska glave nakazama u vodi. | |
| 14 Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim. | |
| 15 Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne. | |
| 16 Tvoj je dan i noć je tvoja, ti ùčvrsti mjesec i sunce; | |
| 17 ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu. | |
| 18 Spomeni se ovoga: dušmanin ti se rugaše, Jahve, i bezumni narod pogrdi ime tvoje. | |
| 19 Ne predaj jastrebu život grlice svoje, i život svojih siromaha ne zaboravi zauvijek! | |
| 20 Pogledaj na savez svoj, jer svi su zakutci zemlje puni tmina i nasilja. | |
| 21 Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje! | |
| 22 Ustani, Bože, zauzmi se za svoju parnicu, spomeni se pogrde koju ti bezumnik svaki dan nanosi. | |
| 23 Ne zaboravi vike neprijatelja svojih: buka buntovnika još se diže k tebi! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ