SCRUTATIO

Utorak, 28 Listopad 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Prva Knjiga Ljetopisa 16


font
Biblija HrvatskiCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.1 And so they took the ark of God, and they set it in the midst of the tabernacle, which David had pitched for it. And they offered holocausts and peace offerings before God.
2 Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.2 And when David had completed offering holocausts and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.3 And he divided to every single one, from men even to women, a twist of bread, and a piece of roasted beef, and fine wheat flour fried with oil.
4 Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:4 And he appointed some from the Levites who would minister before the ark of the Lord, and commemorate his works, and glorify and praise the Lord, the God of Israel.
5 poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed-Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.5 Asaph was the leader, and second to him was Zechariah. In addition, there were Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom. And Jeiel was over the instruments of the psaltery and the harps. But Asaph sounded out with the cymbals.
6 Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.6 Truly, the priests, Benaiah and Jahaziel, were to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
7 Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:7 In that day, David made Asaph the leader, in order to confess to the Lord with his brothers:
8 »Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime;
navješćujte među narodima djela njegova!
8 “Confess to the Lord, and invoke his name. Make known his endeavors among the peoples.
9 Pjevajte mu, svirajte mu,
propovijedajte sva njegova čudesa!
9 Sing to him, and sing psalms to him, and describe all his miracles.
10 Dičite se svetim imenom njegovim,
neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
10 Praise his holy name! Let the heart of those who seek the Lord rejoice!
11 Tražite Jahvu i njegovu snagu,
tražite svagda njegovo lice!
11 Seek the Lord and his virtue. Seek his face always.
12 Sjetite se čudesa koja učini,
njegovih čuda i sudova usta njegovih.
12 Remember his miracles, which he has accomplished, his signs, and the judgments of his mouth.
13 Izraelov rod njegov je sluga,
sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
13 O offspring of Israel, his servants! O sons of Jacob, his elect!
14 On je Jahve, Bog naš;
po svoj su zemlji njegovi sudovi!
14 He is the Lord our God. His judgments are throughout all the earth.
15 Sjećajte se uvijek njegova Saveza,
Riječi koju objavi tisući naraštaja;
15 Remember forever his covenant, the word that he instructed unto a thousand generations,
16 Saveza koji sklopi s Abrahamom
i njegove zakletve Izaku.
16 the covenant that he formed with Abraham, and his oath with Isaac.
17 Ustanovi je kao zakon Jakovu,
Izraelu vječni savez.
17 And he appointed the same to Jacob as a precept, and to Israel as an everlasting pact,
18 Govoreći: ‘Tebi ću dati kanaansku zemlju
kao dio u baštinu vašu,
18 saying: ‘To you, I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance.’
19 kad vas još bješe malo na broju,
vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.’
19 At that time, they were small in number, they were few and were settlers there.
20 Išli su od naroda do naroda,
iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
20 And they passed through, from nation to nation, and from one kingdom to another people.
21 Ne dopusti nikom da ih tlači,
kažnjavaše zbog njih kraljeve:
21 He did not permit anyone to falsely accuse them. Instead, he reproved kings on their behalf:
22 ‘Ne dirajte u moje pomazanike,
ne činite zla mojim prorocima!’
22 ‘Do not touch my Christ. And do not malign my prophets.’
23 Pjevaj Jahvi, sva zemljo,
navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
23 Sing to the Lord, all the earth! Announce his salvation, from day to day.
24 Kazujte poganima njegovu slavu,
svim narodima čudesa njegova.
24 Describe his glory among the Gentiles, his miracles among all the peoples.
25 Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.25 For the Lord is great and exceedingly praiseworthy. And he is terrible, above all gods.
26 Ništavni su svi bozi národâ.
Jahve stvori nebesa.
26 For all the gods of the peoples are idols. But the Lord made the heavens.
27 Slava je i veličanstvo pred njim,
sila i radost u Svetištu njegovu.
27 Confession and magnificence are before him. Strength and gladness are in his place.
28 Dajte Jahvi, narodna plemena,
dajte Jahvi slavu i silu!
28 Bring to the Lord, O families of the peoples, bring to the Lord glory and dominion.
29 Dajte Jahvi slavu imena njegova,
nosite prinose i dolazite pred njegovo lice!
Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
29 Give glory to the Lord, to his name. Lift up sacrifice, and approach before his sight. And adore the Lord in holy attire.
30 Strepi pred njim, zemljo sva!
Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
30 Let all the earth be moved before his face. For he founded the globe immoveable.
31 Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja;
neka se govori među poganima: ‘Jahve kraljuje!’
31 Let the heavens rejoice, and let the earth exult. And let them say among the nations, ‘The Lord has reigned.’
32 Neka huči more i što je u njemu;
nek’ se raduje polje i što je na njemu!
32 Let the sea roar, with all its plenitude. Let the fields exult, with all that is in them.
33 Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom,
jer dolazi da sudi zemlji.
33 Then the trees of the forest will give praise before the Lord. For he comes to judge the earth.
34 Slavite Jahvu jer je dobar,
jer je vječna ljubav njegova.
34 Confess to the Lord, for he is good. For his mercy is eternal.
35 I recite: ‘Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš,
i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda,
da slavimo tvoje sveto ime,
da se ponosimo tvojom slavom.
35 And say: ‘Save us, O God our savior! And gather us together, and rescue us from the nations, so that we may confess to your holy name, and may exult in your songs.
36 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!’
Sav narod neka kaže: ‘Amen! Aleluja!’«
36 Blessed be the Lord, the God of Israel, from eternity to eternity.’ And let all the people say, ‘Amen,’ and let them sing a hymn to the Lord.”
37 I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;37 And so, there before the ark of the covenant of the Lord, he left Asaph and his brothers, so that they might minister in the sight of the ark continually, throughout each day, and in their turns.
38 i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;38 Now Obededom and his brothers were sixty-eight. And he appointed Obededom, the son of Jeduthun, and Hosah to be porters.
39 a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu39 But Zadok the priest, and his brothers the priests, were before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gibeon,
40 da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;40 so that they could offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord, which he instructed to Israel.
41 s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, »jer je vječna njegova ljubav«;41 And after him, Heman, and Jeduthun, and the remainder of the elect, each one by his name, were appointed to confess to the Lord: “For his mercy endures forever.”
42 i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.42 Also Heman and Jeduthun sounded the trumpet, and they played upon the cymbals, and upon every kind of musical instrument, in order to sing praises to God. But the sons of Jeduthun he made to be porters.
43 Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.43 And all the people returned to their houses, and David also, so that he might bless his own house too.