SCRUTATIO

Srijeda, 15 Listopad 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Псалмів 90


font
БібліяDOUAI-RHEIMS
1 Молитва. Мойсея, чоловіка Божого. Господи, ти був нам пристановищем по всі роди.1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
2 Перш, ніж постали гори і народилася земля, і всесвіт, від віку й до віку ти єси Бог.2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
3 Ти повертаєш людей у порох, кажучи: «Поверніться, сини людські!»3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
4 Бо тисяча літ в очах у тебе, мов день учорашній, що минув, і мов нічна сторожа.4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
5 Змітаєш геть їх: вони стають, мов сон уранці, мов та трава, що зеленіє.5 things that are counted nothing, shall their years be.
6 Уранці квітне й зеленіє, а ввечорі — підтята висихає.6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
7 Бо гинемо від гніву твого, і стривожились ми від обурення твого.7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
8 Поставив ти провини наші перед собою, гріхи наші таємні перед світлом обличчя твого.8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
9 Усі бо наші дні никнуть від гніву твого; літа наші минають, мов зідхання.9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered spider:
10 Дні віку нашого — сімдесят років, а як при силі — вісімдесят років; і більшість із них — то труд і марність, бо скоро линуть, і ми зникаєм.10 the days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
11 Хто знає силу гніву твого? Хто бачив твоє обурення?11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
12 Навчи ж нас дні наші рахувати, щоб ми дійшли до розуму доброго.12 can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
13 Повернися, Господи! — докіль? — і змилуйся над слугами твоїми.13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
14 Насити нас милістю твоєю вранці, щоб ми раділи й веселились по всі дні наші.14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
15 Звесели нас мірою днів, за яких засмутив єси нас, мірою літ, що ми в них звиділи горе.15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
16 Хай з’явиться твоїм слугам твоє діло, і слава твоя їхнім дітям.16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
17 І ласка Господа, Бога нашого, хай буде над нами, і стверди діло рук наших; стверди його — діло рук наших!17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.