SCRUTATIO

Nedjelja, 12 Listopad 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Псалмів 66


font
БібліяNEW AMERICAN BIBLE
1 Провідникові хору. Пісня. Псалом. Воскликніте Богові, вся земле!1 For the leader. A song; a psalm.
2 Співайте славу імени його, воздайте йому хвалу преславну.2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise.
3 Скажіте Богові: «Які твої діла предивні! Задля великої твоєї сили підлещуються до тебе твої вороги.3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe.
4 Уся земля нехай поклониться тобі, псалми нехай тобі співає, оспівує твоє ім’я у псалмах».4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah
5 Прийдіте й погляньте на вчинки Божі: діла його предивні над людськими синами!5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us.
6 Він обернув у сушу море; вони ріку перейшли пішки: тим то й радіймо у ньому!6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him,
7 Потугою своєю він повік володарює; очі його за народами наглядають: ворохобники хай не бунтуються!7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah
8 Благословіть, народи, нашого Бога, і возвістіть всехвальну його славу.8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise,
9 Він зберіг життя душі нашій, не дав, щоб похитнулися ноги наші.9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip.
10 Бо ти нас випробував, Боже; перетопив нас, як перетоплюється срібло.10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire.
11 Завів нас у тенета, поклав тяжкий тягар на наші плечі.11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives.
12 Ти допустив, щоб люди їздили нам по головах, — ми перейшли вогонь і воду, але ти вивів нас на простір.12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom.
13 Увійду з усепаленнями в дім твій, виконаю тобі мої обіти,13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows,
14 що прорекли мої уста, що губи мої обіцяли, коли було мені скрутно.14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress.
15 Я принесу тобі всепальні жертви з овець тучних, разом із баранячою ситтю, пожертвую волів з козлами.15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah
16 Прийдіть, послухайте, усі, що боїтеся Бога; я розповім, що він душі моїй учинив.16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me.
17 До нього я візвав устами і звеличав його моїм язиком.17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue.
18 Якби я бачив у серці моїм беззаконня, Господь мій мене не почув би.18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard.
19 Та Бог почув, він вислухав голос мого моління.19 But God did hear and listened to my voice in prayer.
20 Благословен Бог, що не відкинув моєї молитви, і ласки своєї від мене.20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer.