SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Joel (יואל) - Gioele 3


font
MODERN HEBREW BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים1 Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,
2 גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן2 храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,
3 שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש3 пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.
4 ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם4 И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
5 ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד5 И в народе один будет угнетаем другим, и каждый--ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.
6 כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך6 Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, [и скажет]: у тебя [есть] одежда, будь нашим вождем, и да будут эти развалины под рукою твоею.
7 ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם7 А [он] с клятвою скажет: не могу исцелить [ран общества]; и в моем доме нет ни хлеба, ни одежды; не делайте меня вождем народа.
8 כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו8 Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их--против Господа, оскорбительны для очей славы Его.
9 הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה9 Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своем они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло.
10 אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו10 Скажите праведнику, что благо [ему], ибо он будет вкушать плоды дел своих;
11 אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו11 а беззаконнику--горе, ибо будет ему возмездие за [дела] рук его.
12 עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו12 Притеснители народа Моего--дети, и женщины господствуют над ним. Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.
13 נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים13 Восстал Господь на суд--и стоит, чтобы судить народы.
14 יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם14 Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего и с князьями его: вы опустошили виноградник; награбленное у бедного--в ваших домах;
15 מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות15 что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.
16 ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה16 И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, --
17 ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה17 оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их;
18 ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים18 в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звездочки, и луночки,
19 הנטפות והשרות והרעלות19 серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,
20 הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים20 перстни и кольца в носу,
21 הטבעות ונזמי האף21 верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки,
22 המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים22 светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.
23 הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים23 И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет веревка, и вместо завитых волос--плешь, и вместо широкой епанчи--узкое вретище, вместо красоты--клеймо.
24 והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי24 Мужи твои падут от меча, и храбрые твои--на войне.
25 מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה25 И будут воздыхать и плакать ворота [столицы],
26 ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב26 и будет она сидеть на земле опустошенная.