Scrutatio

Domenica, 9 giugno 2024 - Beata Anna Maria Taigi ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Prese allora la parola Sofar di Naama, e disse:1 ויען צפר הנעמתי ויאמר
2 « Può essere che il parolaio non abbia risposta, e che il linguacciuto abbia ragione?2 הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק
3 Tu solo farai tacere gli uomini, e dopo aver scherniti gli altri, da nessuno sarai confutato?3 בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם
4 Tu hai detto: La mia parola è pura e sono senza macchia nel tuo cospetto.4 ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך
5 Oh! volesse Dio parlar lui con te, e aprirti le sue labbra,5 ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך
6 per manifestarti i segreti della sapienza, i molteplici aspetti della sua legge! Allora capiresti che esige da te molto meno di quello che non meritino le tue colpe.6 ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך
7 Pretendi forse di investigare le vie di Dio, e di comprendere perfettamente l'Onnipotente?7 החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא
8 E' più alto del cielo, e come farai (ad arrivarci)? E' più profondo dell'inferno, e come potrai scrutarlo?8 גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע
9 La sua misura è più lunga della terra, e più larga del mare.9 ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים
10 Se mette sossopra tutte le cose, o le confonde insieme, chi potrà dirgli nulla?10 אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו
11 Egli ben conosce la vanità degli uomini ed è possibile che vedendo l'iniquità non se ne curi?11 כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן
12 L'uomo stolto si leva in superbia, e si crede nato libero come il puledro dell'asino salvatico.12 ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד
13 Ma se tu, che hai indurato il cuore nello stendere le mani verso di lui,13 אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך
14 toglierai l'iniquità dalla tua mano, e non farai rimaner l'ingiustizia nella tua dimora,14 אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה
15 allora potrai alzare la tua faccia senza macchia, sarai incrollabile e senza paura,15 כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא
16 dimenticherai la miseria; te ne ricorderai come d'acqua passata.16 כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר
17 Sul far della sera ti sorgerà una specie di luce meridiana, e quando ti crederai finito, sorgerai come la stella del mattino.17 ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה
18 Sarai pieno di fiducia per la speranza che ti attende, e anche sotterrato dormirai tranquillo.18 ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב
19 Riposerai, e non verrà nessuno a spaventarti, e moltissimi supplicheranno la tua faccia.19 ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno, non vi sarà scampo per essi, e la loro speranza diverrà l'abominazione della loro anima ».20 ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש