Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Prese allora la parola Sofar di Naama, e disse:1 Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:
2 « Può essere che il parolaio non abbia risposta, e che il linguacciuto abbia ragione?2 ¿No habrá respuesta para el charlatán? ¿por ser locuaz se va a tener razón?
3 Tu solo farai tacere gli uomini, e dopo aver scherniti gli altri, da nessuno sarai confutato?3 ¿Tu palabrería hará callar a los demás? ¿te mofarás sin que nadie te confunda?
4 Tu hai detto: La mia parola è pura e sono senza macchia nel tuo cospetto.4 Tú has dicho: «Es pura mi conducta, a tus ojos soy irreprochable.»
5 Oh! volesse Dio parlar lui con te, e aprirti le sue labbra,5 ¡Ojalá Dios hablara, que abriera sus labios para responderte
6 per manifestarti i segreti della sapienza, i molteplici aspetti della sua legge! Allora capiresti che esige da te molto meno di quello che non meritino le tue colpe.6 y te revelara los arcanos de la Sabiduría que desconciertan toda sagacidad! Sabrías entonces que Dios olvida aún parte de tu culpa.
7 Pretendi forse di investigare le vie di Dio, e di comprendere perfettamente l'Onnipotente?7 ¿Pretendes alcanzar las honduras de Dios, llegar hasta la perfección de Sadday?
8 E' più alto del cielo, e come farai (ad arrivarci)? E' più profondo dell'inferno, e come potrai scrutarlo?8 Más alta es que los cielos: ¿qué harás tú? más honda que el seol: ¿qué puedes tú saber?
9 La sua misura è più lunga della terra, e più larga del mare.9 Más larga que la tierra su amplitud, y más ancha que el mar.
10 Se mette sossopra tutte le cose, o le confonde insieme, chi potrà dirgli nulla?10 Si él interviene, encarcela y cita a juicio, ¿quién se lo impedirá?
11 Egli ben conosce la vanità degli uomini ed è possibile che vedendo l'iniquità non se ne curi?11 Porque él conoce a los hombres de engaño, ve la iniquidad y atiende a ella.
12 L'uomo stolto si leva in superbia, e si crede nato libero come il puledro dell'asino salvatico.12 El insensato se hará cuerdo cuando un pollino de onagro nazca hombre.
13 Ma se tu, che hai indurato il cuore nello stendere le mani verso di lui,13 Pero si tú tu corazón arreglas y tiendes tus palmas hacia él,
14 toglierai l'iniquità dalla tua mano, e non farai rimaner l'ingiustizia nella tua dimora,14 si alejas la iniquidad que hay en tu mano y no dejas que more en tus tiendas la injusticia,
15 allora potrai alzare la tua faccia senza macchia, sarai incrollabile e senza paura,15 entonces alzarás tu frente limpia, te sentirás firme y sin temor.
16 dimenticherai la miseria; te ne ricorderai come d'acqua passata.16 Dejarás tu infortunio en el olvido como agua pasada lo recordarás.
17 Sul far della sera ti sorgerà una specie di luce meridiana, e quando ti crederai finito, sorgerai come la stella del mattino.17 Y más radiante que el mediodía surgirá tu existencia, como la mañana será la oscuridad.
18 Sarai pieno di fiducia per la speranza che ti attende, e anche sotterrato dormirai tranquillo.18 Vivirás seguro porque habrá esperanza, aun después de confundido te acostarás tranquilo.
19 Riposerai, e non verrà nessuno a spaventarti, e moltissimi supplicheranno la tua faccia.19 Cuando descanses, nadie te turbará, y adularán muchos tu rostro.
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno, non vi sarà scampo per essi, e la loro speranza diverrà l'abominazione della loro anima ».20 Mas los ojos de los malvados languidecen, todo refugio les fracasa; su esperanza es el último suspiro.