Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone (فليمون) 1


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا1 Pál, aki fogoly Krisztus Jézusért, valamint Timóteus testvér Filemonnak, szeretett munkatársunknak,
2 والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك2 Appia nővérünknek, Archipposz küzdőtársunknak, és a házadban levő közösségnek.
3 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح3 Kegyelem és békesség nektek Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól!
4 اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي4 Hálát adok mindenkor Istenemnek, amikor megemlékezem rólad imádságaimban –
5 سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين5 hiszen hallottam szeretetedről és hitedről, amellyel az Úr Jézus és az összes szent iránt viseltetsz –,
6 لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع.6 hogy a hitben való közösségünk nyilvánvalóvá váljék minden jócselekedet megismerése által, amely köztünk Krisztusban megvalósul.
7 لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ7 Nagy örömöm telik és vigasztalódom szeretetedben, hogy felüdült a szentek szíve általad, Testvér!
8 لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق8 Ezért, bár Krisztusba vetett nagy bizalmamnál fogva meg is parancsolhatnám neked azt, ami helyes,
9 من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا9 a szeretetnél fogva azonban inkább kérlek én, amint vagyok, az öreg Pál, aki most fogoly is Krisztus Jézusért.
10 اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي10 Fiamért, Onezimoszért könyörgök, akit bilincseimben nemzettem,
11 الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي11 aki egykor haszontalan volt számodra, most azonban számodra is, számomra is hasznos.
12 الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي.12 Visszaküldtem hozzád, mint a saját szívemet.
13 الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل13 Szerettem volna magamnál tartani, hogy az evangéliumért szenvedett bilincseimben helyetted szolgáljon nekem,
14 ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار.14 de elhatározásod nélkül semmit sem akartam tenni, hogy jótéteményed ne kényszerből, hanem önként szülessék.
15 لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد15 Talán éppen azért távozott el tőled egy időre, hogy visszakapd őt mindörökre,
16 لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا16 már nem mint rabszolgát, hanem rabszolgánál sokkal többet: mint szeretett testvért. Nekem nagyon is az ő, de mennyivel inkább neked: test szerint is, s az Úr szerint is.
17 فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.17 Azért, ha társadnak tartasz, fogadd úgy, mint engem.
18 ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ.18 Ha pedig valamivel megkárosított vagy tartozik, nekem számítsd föl:
19 انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا.19 – én, Pál sajátkezűleg írom – én térítem meg. Bár – hadd ne mondjam neked – te önmagaddal is nekem tartozol.
20 نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب.20 Bizony, Testvér! Hasznodat akarom venni az Úrban, enyhítsd meg hát szívemet Krisztusban!
21 اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول21 Engedelmességedben bízva írtam neked: tudom, te többet is fogsz tenni annál, amit kérek.
22 ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم22 Ezenkívül készíts nekem szállást is; remélem ugyanis, hogy imádságaitokra ajándékul visszakaptok engem.
23 يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع23 Köszönt téged Epafrász, fogolytársam Krisztus Jézusban,
24 ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي.24 valamint Márk, Arisztarchosz, Démász és Lukács, a munkatársaim.
25 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم25 Az Úr Jézus Krisztus kegyelme legyen lelketekkel!