Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 8


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 ألعل الحكمة لا تنادي والفهم ألا يعطي صوته.1 La sapienza forse non chiama
e l’intelligenza non fa udire la sua voce?
2 عند رؤوس الشواهق عند الطريق بين المسالك تقف.2 In cima alle alture, lungo la via,
nei crocicchi delle strade si apposta,
3 بجانب الابواب عند ثغر المدينة عند مدخل الابواب تصرّح.3 presso le porte, all’ingresso della città,
sulle soglie degli usci essa grida:
4 لكم ايها الناس انادي وصوتي الى بني آدم.4 «A voi, uomini, io mi rivolgo,
ai figli dell’uomo è diretta la mia voce.
5 ايها الحمقى تعلموا ذكاء ويا جهال تعلموا فهما.5 Imparate, inesperti, la prudenza
e voi, stolti, fatevi assennati.
6 اسمعوا فاني اتكلم بامور شريفة وافتتاح شفتيّ استقامة.6 Ascoltate, perché dirò cose rilevanti,
dalle mie labbra usciranno sentenze giuste,
7 لان حنكي يلهج بالصدق ومكرهة شفتيّ الكذب.7 perché la mia bocca proclama la verità
e l’empietà è orrore per le mie labbra.
8 كل كلمات فمي بالحق. ليس فيها عوج ولا التواء.8 Tutte le parole della mia bocca sono giuste,
niente in esse è tortuoso o perverso;
9 كلها واضحة لدى الفهيم ومستقيمة لدى الذين يجدون المعرفة.9 sono tutte chiare per chi le comprende
e rette per chi possiede la scienza.
10 خذوا تاديبي لا الفضة. والمعرفة اكثر من الذهب المختار.10 Accettate la mia istruzione e non l’argento,
la scienza anziché l’oro fino,
11 لان الحكمة خير من اللآلئ وكل الجواهر لا تساويها11 perché la sapienza vale più delle perle
e quanto si può desiderare non l’eguaglia.
12 انا الحكمة اسكن الذكاء واجد معرفة التدابير.12 Io, la sapienza, abito con la prudenza
e possiedo scienza e riflessione.
13 مخافة الرب بغض الشر. الكبرياء والتعظم وطريق الشر وفم الاكاذيب ابغضت.13 Temere il Signore è odiare il male:
io detesto la superbia e l’arroganza,
la cattiva condotta e la bocca perversa.
14 لي المشورة والرأي. انا الفهم. لي القدرة.14 A me appartengono consiglio e successo,
mia è l’intelligenza, mia è la potenza.
15 بي تملك الملوك وتقضي العظماء عدلا.15 Per mezzo mio regnano i re
e i prìncipi promulgano giusti decreti;
16 بي تترأس الرؤساء والشرفاء. كل قضاة الارض.16 per mezzo mio i capi comandano
e i grandi governano con giustizia.
17 انا احب الذين يحبونني والذين يبكّرون اليّ يجدونني.17 Io amo coloro che mi amano,
e quelli che mi cercano mi trovano.
18 عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ.18 Ricchezza e onore sono con me,
sicuro benessere e giustizia.
19 ثمري خير من الذهب ومن الابريز وغلتي خير من الفضة المختارة.19 Il mio frutto è migliore dell’oro più fino,
il mio prodotto è migliore dell’argento pregiato.
20 في طريق العدل اتمشى في وسط سبل الحق20 Sulla via della giustizia io cammino
e per i sentieri dell’equità,
21 فاورّث محبيّ رزقا واملأ خزائنهم21 per dotare di beni quanti mi amano
e riempire i loro tesori.
22 الرب قناني اول طريقه من قبل اعماله منذ القدم.22 Il Signore mi ha creato come inizio della sua attività,
prima di ogni sua opera, all’origine.
23 منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض.23 Dall’eternità sono stata formata,
fin dal principio, dagli inizi della terra.
24 اذ لم يكن غمر أبدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه.24 Quando non esistevano gli abissi, io fui generata,
quando ancora non vi erano le sorgenti cariche d’acqua;
25 من قبل ان تقررت الجبال قبل التلال أبدئت.25 prima che fossero fissate le basi dei monti,
prima delle colline, io fui generata,
26 اذ لم يكن قد صنع الارض بعد ولا البراري ولا اول اعفار المسكونة.26 quando ancora non aveva fatto la terra e i campi
né le prime zolle del mondo.
27 لما ثبت السموات كنت هناك انا. لما رسم دائرة على وجه الغمر.27 Quando egli fissava i cieli, io ero là;
quando tracciava un cerchio sull’abisso,
28 لما اثبت السحب من فوق لما تشددت ينابيع الغمر.28 quando condensava le nubi in alto,
quando fissava le sorgenti dell’abisso,
29 لما وضع للبحر حده فلا تتعدى المياه تخمه لما رسم أسس الارض.29 quando stabiliva al mare i suoi limiti,
così che le acque non ne oltrepassassero i confini,
quando disponeva le fondamenta della terra,
30 كنت عنده صانعا وكنت كل يوم لذّته فرحة دائما قدامه.30 io ero con lui come artefice
ed ero la sua delizia ogni giorno:
giocavo davanti a lui in ogni istante,
31 فرحة في مسكونة ارضه ولذّاتي مع بني آدم31 giocavo sul globo terrestre,
ponendo le mie delizie tra i figli dell’uomo.
32 فالآن ايها البنون اسمعوا لي. فطوبى للذين يحفظون طرقي.32 Ora, figli, ascoltatemi:
beati quelli che seguono le mie vie!
33 اسمعوا التعليم وكونوا حكماء ولا ترفضوه.33 Ascoltate l’esortazione e siate saggi,
non trascuratela!
34 طوبى للانسان الذي يسمع لي ساهرا كل يوم عند مصاريعي حافظا قوائم ابوابي.34 Beato l’uomo che mi ascolta,
vegliando ogni giorno alle mie porte,
per custodire gli stipiti della mia soglia.
35 لانه من يجدني يجد الحياة وينال رضى من الرب.35 Infatti, chi trova me trova la vita
e ottiene il favore del Signore;
36 ومن يخطئ عني يضر نفسه. كل مبغضي يحبون الموت36 ma chi pecca contro di me fa male a se stesso;
quanti mi odiano amano la morte».