1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله. | 1 - Una derivazione d'acqua è il cuore del re in mano a Dio, a tutto ciò che vuole Egli lo piega. |
2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب. | 2 Tutte le vie dell'uomo sono rette ai suoi occhi, ma chi pesa i cuori è Dio. |
3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة. | 3 Praticar la carità e la giustizia, è più gradito a Dio che le vittime. |
4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية. | 4 Alterigia d'occhi è gonfiezza di cuore; la lucerna degli empi è il peccato. |
5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز. | 5 I disegni del sollecito prosperano sicuramente; ogni pigro invece è sempre nella miseria. |
6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت. | 6 Chi ammassa tesori con lingua bugiarda, è fatuo e malaccorto e s'impiglierà in lacci di morte. |
7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل. | 7 Le rapine dei tristi li travolgeranno, perchè non vollero operare con giustizia. |
8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم. | 8 La via perversa dell'uomo è stravagante e chi è schietto ha un fare dritto. |
9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك. | 9 Meglio starsene in un angolo della terrazza che con donna attaccabrighe e far camera comune. |
10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه. | 10 L'animo, dell'empio vuol male, non sentirà compassione pel prossimo. |
11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة | 11 Quando l'insolente pagherà il fio, l'ingenuo diventerà più savio; e se frequenterà il sapiente, apprenderà scienza. |
12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. | 12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio per stornare i cattivi dal male. |
13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب. | 13 Chi chiude l'orecchio al grido del misero, se anch'egli griderà non sarà udito. |
14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد. | 14 Un dono di sottomano acquieta lo sdegno; e un regalo intascato, l'ira più violenta. |
15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم. | 15 È una gioia pel giusto fare giustizia e pei malfattori, una costernazione. |
16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة. | 16 L'uomo che travia dal cammino della dottrina, nell'assemblea dei giganti avrà dimora. |
17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني. | 17 Chi ama le gozzoviglie andrà in miseria; chi ama il vino e i grassi bocconi, non arricchirà. |
18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر | 18 Pel giusto, l'empio espierà, e in luogo dei buoni, l'iniquo. |
19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة. | 19 Meglio vivere in terra deserta, che con donna accattabrighe e collerica. |
20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه. | 20 Nella dimora del giusto c'è un tesoro vistoso, c'è dell'aroma; ma l'uomo stolto lo dissiperà. |
21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. | 21 Chi persegue rettitudine e carità, troverà vita, giustizia e gloria. |
22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. | 22 Il saggio salì alla città dei forti e distrusse la potenza in cui essa confidava. |
23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه. | 23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua, custodisce dalle angustie l'anima sua. |
24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء. | 24 Superbo ed arrogante ha nome l'insipiente che sdegnosamente fa il superbo. |
25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل. | 25 Le voglie ammazzano il pigro, perchè le sue mani rifuggirono dall'operare, |
26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك. | 26 tutto il giorno si pasce di brame e desiderii, mentre il giusto darà senza risparmio. |
27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش. | 27 Le vittime degli empi sono un abominio, perchè frutto d'iniquità. |
28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم. | 28 Il testo menzognero perirà, ma l'uomo che ascolta parlerà trionfalmente. |
29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه. | 29 L'uomo empio fa faccia tosta; e l'uomo retto emenda la sua condotta. |
30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب. | 30 Non c'è sapienza, nè prudenza, nè consiglio contro Dio. |
31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب | 31 Pel dì della battaglia si prepara il cavallo; ma è il Signore che dà la salvezza. |