1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله. | 1 Like flowing water is a king's heart in Yahweh's hand; he directs it wherever he pleases. |
2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب. | 2 All actions are straight in the doer's own eyes, but it is Yahweh who weighs hearts. |
3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة. | 3 To do what is upright and just is more pleasing to Yahweh than sacrifice. |
4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية. | 4 Haughty eye, proud heart, lamp of the wicked, nothing but sin. |
5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز. | 5 The hardworking is thoughtful, and al is gain; too much haste, and all that comes of it is want. |
6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت. | 6 To make a fortune with the help of a lying tongue: such is the idle fantasy of those who look for death. |
7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل. | 7 The violence of the wicked proves their ruin, for they refuse to do what is right. |
8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم. | 8 The way of the felon is devious, the conduct of the innocent straight. |
9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك. | 9 Better the corner of a roof to live on than a house shared with a quarrelsome woman. |
10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه. | 10 The soul of the wicked is intent on evil, to such a person no neighbour can ever do right. |
11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة | 11 When a cynic is punished, simpletons grow wiser, but someone of understanding acquires knowledgeby instruction. |
12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. | 12 The Upright One watches the house of the wicked; he hurls the wicked to destruction. |
13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب. | 13 Whoever refuses to listen to the cry of the weak, wil in turn plead and not be heard. |
14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد. | 14 Anger is mol ified by a covert gift, raging fury by a present under cover of the cloak. |
15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم. | 15 Doing what is right fills the upright with joy, but evil-doers with terror. |
16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة. | 16 Whoever strays far from the way of prudence wil rest in the assembly of shadows. |
17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني. | 17 Pleasure-lovers stay poor, no one wil grow rich who loves wine and good living. |
18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر | 18 The wicked is a ransom for the upright; and the law-breaker for the honest. |
19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة. | 19 Better to live in a desert land than with a quarrelsome and irritable woman. |
20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه. | 20 The wise has valuables and oil at home, but a fool soon runs through both. |
21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. | 21 Whoever pursues uprightness and faithful love will find life, uprightness and honour. |
22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. | 22 A sage can scale a garrisoned city and shatter the rampart on which it relied. |
23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه. | 23 Watch kept over mouth and tongue keeps the watcher safe from disaster. |
24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء. | 24 Insolent, haughty -- the name is 'Cynic'; overweening pride marks such behaviour. |
25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل. | 25 The idler's desires are the death of him, since his hands wil do no work. |
26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك. | 26 Al day long the godless is racked by desire, the upright gives without ever refusing. |
27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش. | 27 The sacrifice of the wicked is abhorrent, above al if it is offered for bad motives. |
28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم. | 28 The false witness wil perish, but no one who knows how to listen wil ever be silenced. |
29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه. | 29 The wicked man's strength shows on his face, but the honest it is whose steps are firm. |
30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب. | 30 No wisdom, no understanding, no advice is worth anything before Yahweh. |
31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب | 31 Fit out the cavalry for the day of battle, but the victory is Yahweh's. |