Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 16


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.1 Così l'arca di Dio fu introdotta e collocata in mezzo alla tenda che Davide aveva eretto per essa, poi furono offerti olocausti e sacrifici pacifici dinanzi a Dio.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.2 Quando Davide ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici pacifici, benedisse il popolo nel nome del Signore
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.3 e distribuì singolarmente a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta di pane, carne arrostita e una schiacciata di uva passa.
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.4 Egli stabilì che alcuni leviti stessero davanti all'arca di Dio, come ministri per celebrare, glorificare e lodare il Signore, Dio d'Israele:
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.5 Asaf, il capo, Zaccaria, il suo secondo, Uzzièl, Semiramot, Iechièl, Mattatia, Eliàb, Benaià, Obed-Edom e Ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; Asaf suonava i cembali.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.6 I sacerdoti Benaià e Iacaziel suonavano continuamente le trombe davanti all'arca dell'alleanza di Dio.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:7 Proprio in quel giorno Davide affidò per la prima volta ad Asaf ed ai suoi fratelli questa lode al Signore:
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.8 "Celebrate il Signore, invocate il suo nome; fate conoscere tra i popoli le sue gesta!
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.9 Cantate a lui, inneggiate in suo onore, narrate tutte le sue meraviglie.
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.10 Gloriatevi nel suo nome santo, si rallegri il cuore di quanti cercano il Signore.
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.11 Cercate il Signore e la sua potenza, ricercate il suo volto continuamente.
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,12 Ricordate le meraviglie che egli operò, i prodigi e le sentenze della sua bocca,
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!13 progenie di Israele, suo servo, figli di Giacobbe, suoi eletti!
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.14 Egli, il Signore, è il nostro Dio, su tutta la terra sono i suoi giudizi.
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,15 Ricordatevi sempre della sua alleanza, della parola che ordinò per mille generazioni,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,16 dell'alleanza stipulata con Abramo, del suo giuramento fatto ad Isacco,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,17 che stabilì per Giacobbe come uno statuto e per Israele come un'alleanza eterna,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.18 dicendo: "A te darò il paese di Canaan come porzione della vostra eredità,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,19 per quanto siate pochi di numero, pochi e inoltre stranieri nel paese".
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,20 Passarono da una nazione all'altra e da un regno a un altro popolo.
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:21 Non permise che alcuno li opprimesse, anzi per causa loro punì dei re:
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!22 "Non toccate i miei consacrati, e non fate del male ai miei profeti".
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.23 Canta al Signore, terra intera, annuncia di giorno in giorno la sua salvezza!
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.24 Proclama fra le nazioni la sua gloria, fra tutti i popoli i suoi prodigi.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,25 Sì, il Signore è grande e degnissimo di lode, tremendo sopra tutti gli dèi,
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.26 poiché tutti gli dèi delle genti sono un nulla, mentre il Signore ha fatto i cieli.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.27 Splendore e maestà stanno davanti a lui, potenza e gioia nel suo santuario.
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,28 Rendete al Signore, o famiglie dei popoli, rendete al Signore gloria e potenza!
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.29 Rendete al Signore la gloria del suo nome, portate offerte e venite al suo cospetto! Adorate il Signore in ornamenti sacri!
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.30 Trema davanti a lui, o terra tutta, egli rende stabile il mondo così che non vacilli.
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.31 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, e dicano fra le nazioni: "Il Signore regna!".
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.32 Frema il mare e ciò che lo riempie, tripudi la campagna con quanto contiene!
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.33 Allora giubileranno gli alberi della foresta di fronte al Signore che viene, per giudicare la terra.
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.34 Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché eterna è la sua bontà.
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.35 Dite: "Salvaci, o Dio della nostra salvezza; raccoglici e liberaci dalle nazioni, perché possiamo celebrare il santo tuo nome, e gloriarci della tua lode.
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!36 Benedetto il Signore Dio d'Israele di eternità in eternità". E tutto il popolo disse: "Amen, alleluia".
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;37 Quindi Davide lasciò lì, davanti all'arca dell'alleanza del Signore, Asaf ed i suoi fratelli, perché officiassero davanti all'arca continuamente secondo il rito quotidiano;
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;38 lasciò anche Obed-Edom con i suoi fratelli, in numero di sessantotto. Obed-Edom, figlio di Idutun, e Cosà come portieri.
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,39 Al sacerdote Zadòk insieme ai suoi fratelli sacerdoti affidò il servizio della dimora del Signore che era sull'altura di Gabaon,
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.40 perché offrissero olocausti al Signore sull'altare degli olocausti, continuamente mattina e sera, secondo quanto è scritto nella legge che il Signore aveva ordinato ad Israele.
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.41 Con loro erano Eman, Idutun e gli altri eletti che erano stati designati per nome per lodare il Signore, "perché eterna è la sua bontà".
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.42 Essi avevano trombe e cembali per suonare ed altri strumenti per il canto divino, mentre i figli di Idutun si trovavano alla porta.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.43 Infine tutto il popolo fece ritorno nella propria casa; e Davide ritornò per benedire la sua casa.