Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 2


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Raccomando, dunque, prima di tutto, che si facciano suppliche, preghiere, intercessioni e rendimenti di grazie in favore di tutti gli uomini,1 Mindenekelőtt arra kérlek tehát, tartsatok könyörgéseket, imádságokat, esedezéseket és hálaadásokat minden emberért:
2 per i re e per tutti coloro che sono in autorità, affinché possiamo trascorrere una vita tranquilla e serena, con ogni pietà e decoro.2 a királyokért és minden feljebbvalóért, hogy békés és csendes életet élhessünk, telve istenfélelemmel és tisztességgel.
3 Questa infatti è una cosa bella e gradita al cospetto del Salvatore, nostro Dio,3 Ez jó és kedves a mi Üdvözítő Istenünk előtt,
4 il quale vuole che tutti gli uomini si salvino e arrivino alla conoscenza della verità.4 aki azt akarja, hogy minden ember üdvözüljön és eljusson az igazság ismeretére.
5 Unico infatti è Dio, unico anche il mediatore fra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù,5 Hiszen egy az Isten, és egy a közvetítő is Isten és az emberek között: az ember Jézus Krisztus,
6 che ha dato se stesso in riscatto per tutti, quale testimonianza per i tempi stabiliti,6 aki odaadta önmagát váltságul mindenkiért, tanúságot téve a maga idejében.
7 in favore della quale io sono stato costituito araldo e apostolo -- dico il vero, non mentisco -- maestro delle genti nella fede e nella verità.7 Emiatt rendelt ő engem hírnökké s apostollá – igazat mondok, nem hazudom –, a nemzetek tanítójává hitben és igazságban.
8 Voglio, pertanto, che gli uomini preghino in ogni luogo, innalzando verso il cielo mani pure, senza collera e spirito di contesa.8 Azt akarom tehát, hogy a férfiak mindenütt tisztán emeljék fel kezüket imádságra, harag és viszálykodás nélkül.
9 Alla stessa maniera facciano le donne, vestendosi con abbigliamento decoroso: si adornino secondo verecondia e moderatezza, non con trecce e ornamenti d'oro, oppure con perle o vesti sontuose,9 Ugyanígy az asszonyok is tisztességes öltözetben, szemérmesen és józanul ékesítsék magukat, nem bodorított hajjal, arannyal, gyönggyel és drága ruhával,
10 ma con opere buone, come conviene a donne che fanno professione di pietà.10 hanem, amint az az istenfélelmet valló asszonyokhoz illik: jócselekedetekkel.
11 La donna impari in silenzio, con perfetta sottomissione.11 Az asszony csendben tanuljon, teljes alázatossággal.
12 Non permetto alla donna d'insegnare, né di dominare sull'uomo, ma che stia in silenzio.12 Nem engedem, hogy az asszony tanítson, és a férfi fölé kerekedjék: maradjon csak csendben.
13 Per primo infatti è stato formato Adamo e quindi Eva.13 Mert Ádámot alkottatott először, Éva azután,
14 Inoltre, non fu Adamo ad essere sedotto; la donna, invece, fu sedotta e cadde nel peccato.14 és nem Ádámot szedték rá; az asszonyt azonban rászedték, és engedetlenségbe esett.
15 Tuttavia essa si salverà mediante la generazione dei figli, a condizione però di perseverare nella fede, nella carità e nella santità, con saggezza.15 Gyermekek szülése által fog üdvözülni, ha megmarad a hitben, a szeretetben, a szentségben és a józanságban.