Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 6


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 La cattiva fama porterà vergogna e biasimo: tale è la sorte del peccatore che simula.1 Ne légy barátból társad ellensége, mert rossz hírnevet és szégyent arat a gonosz, és minden irigy és kétszínű bűnös.
2 Non eccedere nelle smanie della passione, che abbatte la tua forza come un toro;2 Fel ne fuvalkodj lelked gondolatában, mint a bika, hogy erőd ostobaság folytán le ne törjön;
3 divora le tue foglie e devasta i tuoi frutti, per lasciarti come albero avvizzito.3 felfalja leveleidet, tönkreteszi gyümölcsödet, és ott maradsz, mint elszáradt fa a pusztában.
4 La passione sfrenata rovina chi la possiede e lo rende ridicolo ai suoi nemici.4 Mert az alávaló lélek tönkreteszi gazdáját, ellenségei örömére adja, s a gonoszok sorsára juttatja.
5 Il parlare dolce moltiplica gli amici e la lingua affabile trova accoglienza.5 Szép szó sok jó barátot szerez, és megengeszteli az ellenségeket; nyájas beszéd jó embernél bőven adódik.
6 Siano molti in pace con te, ma tuoi consiglieri, uno su mille.6 Sok emberrel élj egyetértésben, de bizalmasod ezerből csak egy legyen!
7 Prima di farti un amico, mettilo alla prova, non confidarti subito con lui.7 Ha barátot szerzel, próba árán szerezd, és ne bízzál meg benne túl hamar;
8 C'è chi è amico quando gli conviene, ma non resiste nel giorno della disgrazia.8 mert van, aki jó barát a maga idejében, de nem áll helyt a szorongatás napján.
9 C'è l'amico che diventa nemico e svela agli altri i vostri litigi.9 Van barát, aki ellenséggé válik, olyan barát, aki piacra visz gyűlölséget, viszályt és szitkot.
10 C'è l'amico compagno dei banchetti, che si dilegua nella tribolazione.10 Van barát, aki asztaltárs, de nem áll helyt a szükség napján.
11 Nella tua prosperità si sentirà come te, comanderà anche ai tuoi servi.11 A barát, aki bejáratos, egyenlőnek tartja magát veled, és adja az urat házad népével szemben;
12 Se sei sfortunato, lui sarà contro di te e non si farà più vedere da te.12 amelyik azonban szerény előtted és színedet kerüli, azzal egyetértő, jó viszonyban lehetsz.
13 Rimani lontano dai nemici, sii circospetto anche con gli amici.13 Tartsd magadat távol ellenségeidtől, és légy résen barátaiddal szemben!
14 L'amico fedele è solido rifugio, chi lo trova trova un tesoro.14 A hűséges barát erős menedék, aki ilyenre akad, kincset talál!
15 L'amico fedele non ha prezzo, non c'è misura per il suo valore.15 Az igaz barátnak nincsen mása, hűsége értékét nem lehet arannyal, ezüsttel mérni!
16 L'amico fedele è medicina che dà vita, lo troveranno quanti temono il Signore.16 A hűséges barát élet és halhatatlanság írja; azok találják meg, akik félik az Urat.
17 Chi teme il Signore è cauto nelle sue amicizie: come è lui, tali saranno i suoi amici.17 Aki féli Istent, jó barátnak is, mert amilyen ő maga, olyan a barátja is.
18 Figlio, fin da giovane ricerca l'istruzione e fino alla vecchiaia troverai sapienza.18 Fiam! Ifjúkorodtól kezdve fogadd el az intést, akkor vénségedig eléred a bölcsességet.
19 Avvicinati ad essa come chi ara e semina, e attendi poi i suoi buoni frutti; con poca fatica la coltiverai e mangerai presto le sue primizie.19 Úgy járulj eléje, mint a szántóvető, akkor várhatod bőséges termését;
20 La sapienza è difficile per gli ignoranti, l'insensato non vi si applica.20 mert egy kevéssé fáradnod kell munkájában, de csakhamar ehetsz is a gyümölcséből.
21 E' pietra pesante che spossa la sua forza, fa presto a scrollarsela d'addosso.21 Milyen rögös a bölcsesség útja a balga embereknek! Nem marad meg rajta az ostoba.
22 La sapienza è come vuole il suo nome: non si manifesta a molti.22 Mint a súlyos kő, olyan rajtuk a megpróbáltatás, nem is késnek azt levetni magukról.
23 Ascolta, figlio, ti mostrerò il mio pensiero, non rifiutare il mio consiglio.23 Mert a bölcsesség fegyelme olyan, mint a neve mondja, és nincsen soknak kinyilvánítva; de azoknál, akik megismerték, meg is marad, amíg csak Istent meg nem látják.
24 Introduci i piedi nei suoi ceppi ed il collo nei suoi lacci.24 Hallgasd, fiam, és fogadd be az okos útmutatást, és ne vesd meg tanácsomat!
25 Abbassa le tue spalle per caricartela, non infastidirti per i suoi legami.25 Illeszd lábadat bilincseibe, és nyakadat igájába;
26 Avvicìnati ad essa con tutto l'animo, con tutta la forza osserva le sue vie.26 hajtsd alá válladat és hordozd, ne und meg gyeplőjét!
27 Ricerca le sue tracce e si farà conoscere, una volta afferrata non l'abbandonare.27 Egész lélekkel járulj eléje, és minden erődből tarts ki útjain;
28 Alla fine otterrai il suo riposo, si muterà per te in godimento.28 fürkéssz utána, és megnyilvánul előtted, ha megragadtad, el ne engedd magadtól!
29 I suoi ceppi saranno robusta difesa, i suoi collari una veste sontuosa.29 Mert végül megnyugvást találsz benne, és gyönyörré válik az számodra.
30 Essa porta un paludamento d'oro, i suoi ceppi son fili di porpora.30 Bilincsei erős menedékeddé, szilárd alapoddá lesznek, kötelékei pedig díszes ruháddá,
31 L'indosserai come veste sontuosa, la cingerai come corona d'allegrezza.31 mert az élet ékessége van benne, és bilincsei üdvös kötelékek.
32 Se vuoi, o figlio, puoi essere istruito, se ti ci dedichi diventerai perspicace;32 Díszruhának öltheted magadra, és az öröm koronájaként teheted fejedre.
33 se ti piace ascoltare, apprenderai, se apri il tuo orecchio, diventerai sapiente.33 Ha ügyelsz rám, fiam, tanulsz majd, ha idefigyelsz, bölcs leszel.
34 Stai dove ci sono molti anziani, attàccati alla loro sapienza.34 Ha idehajtod füledet, tudást szerzel; ha szívesen hallgatsz, bölcs leszel.
35 Ascolta volentieri ogni discorso divino, non ti sfuggano i proverbi della sapienza.35 Szegődj a tapasztalt öregek csoportjához, és kövesd szívesen bölcsességüket, hogy meghallj minden előadást Istenről, és el ne szalaszd a jeles mondásokat.
36 Se vedi un sapiente, avvicinalo di buon mattino, il tuo piede pesti sempre la sua soglia.36 Ha okos embert látsz, keresd fel korán, és lábad koptassa ajtaja küszöbét!
37 Medita i comandamenti del Signore, òccupati sempre dei suoi precetti. Egli renderà forte il tuo cuore, ti sarà data la sapienza che desideri.37 Forgasd elmédben Isten törvényeit, és parancsaira gondolj szüntelen, akkor értelmes szívet ad majd neked, és elnyered a bölcsességet kívánságod szerint.