Siracide 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Abbi pietà di noi, o Signore, Dio di tutte le cose, e manda il tuo terrore su tutte le nazioni. | 1 Smiluj nam se, Gospodaru, Bože svega svijeta, i pogledaj na nas i prožmi strahom svojim sve narode! |
2 Leva la tua mano contro le nazioni straniere, perché vedano la tua potenza. | 2 Podigni ruku protiv naroda tuđinskih da spoznaju tvoju moć. |
3 Come davanti a loro hai mostrato in noi la tua santità, così davanti a noi mostra in loro la tua potenza. | 3 Kako si se u očima njihovim pokazao nama svetim, tako se sada u očima našim pokaži velik prema njima. |
4 Riconoscano te come noi ti abbiamo riconosciuto, perché non c'è Dio al di fuori di te, o Signore. | 4 Da poznaju kao što znamo i mi da nema Boga osim tebe, Gospode. |
5 Rinnova i segni e ripeti i miracoli, glorifica la tua mano ed il tuo braccio destro. | 5 Obnovi znake i ponovi čudesa, proslavi ruku i desnicu svoju. |
6 Desta il tuo furore e riversa la tua ira, distruggi l'avversario e stermina il nemico. | 6 Probudi gnjev i srdžbu izlij, obori protivnika, uništi neprijatelja. |
7 Accèlera i tempi e ricòrdati del giuramento, perché si raccontino i tuoi prodigi. | 7 Požuri vrijeme, sjeti se prisege, i neka se slave tvoja silna djela. |
8 Nel fuoco dell'ira si consumi chi era stato risparmiato, quanti maltrattano il tuo popolo trovino la perdizione. | 8 Neka žestok oganj proždre preživjele i neka propadnu tlačitelji puka tvojeg. |
9 Stritola le teste dei prìncipi stranieri che dicono: "Non c'è nessuno al di fuori di noi". | 9 Satri glavu poglavarima tuđinskim koji se hvale: »Nikoga nema osim nas.« |
10 Raccogli tutte le tribù di Giacobbe e prendine possesso come una volta. | 10 Okupi sva plemena Jakovljeva, vrati im baštinu kao na početku. |
11 Abbi pietà, Signore, del popolo chiamato col tuo nome, d'Israele, che hai adottato come primo nato. | 11 Smiluj se, Gospode, narodu koji se zove imenom tvojim, Izraelu, kojega si učinio prvencem svojim. |
12 Abbi compassione della città del tuo santuario, di Gerusalemme, luogo del tuo riposo. | 12 Smiluj se svetom gradu svojem, Jeruzalemu, prebivalištu svome. |
13 Riempi Sion con la lode delle tue grandi imprese e il tuo tempio con la tua gloria. | 13 Ispuni Sion pjesmom u svoju hvalu i svetište svoje slavom svojom. |
14 Riconosci ora quelli che hai creato in origine e suscita le profezie che furono fatte nel tuo nome. | 14 Podari svjedočanstvo svojim prvim stvorovima, ispuni proročanstva objavljena u tvoje ime. |
15 Da' la ricompensa a quanti ti attendono, per dare ragione ai tuoi profeti. | 15 Nagradi one koji se u te uzdaju, da se proroci tvoji pokažu istiniti. |
16 Esaudisci, Signore, la supplica dei tuoi servi per la benevolenza che hai con il tuo popolo. | 16 Uslišaj, Gospode, molitvu slugu svojih prema blagoslovu Aronovu nad pukom tvojim. |
17 Riconoscano tutti sopra la terra che tu, Signore, sei il Dio dei secoli. | 17 I da spoznaju svi na zemlji da si ti Gospod, vječni Bog. |
18 Lo stomaco mangia ogni cibo, ma qualche cibo piace più dell'altro. | 18 Svako jelo želudac prima, ali je jedno slađe od drugoga. |
19 Come la gola sente il sapore della selvaggina, così il cuore che riflette, le parole bugiarde. | 19 Nepce raspoznaje okus divljači, tako i razborito srce lažljive riječi. |
20 Il cuore perverso darà dolore, ma l'uomo sperimentato lo ricambierà. | 20 Prijevarno srce boli zadaje, ali iskusan čovjek zna kako se uzvraća. |
21 La donna può accettare qualsiasi marito, ma una moglie non è uguale all'altra. | 21 Žena prima svakog muža, premda je jedna djevojka od druge bolja. |
22 La bellezza d'una donna rallegra il volto, supera ogni altro desiderio dell'uomo. | 22 Ženska ljepota raduje oči, i to je najjača od svih ljudskih želja. |
23 Se nella sua lingua c'è bontà e gentilezza, suo marito non è come gli altri uomini. | 23 Ako su dobrota i nježnost na njezinim usnama, muž joj nije kao ostali ljudi. |
24 Chi prende moglie comincia la sua fortuna, ha un aiuto che gli è simile e una colonna d'appoggio. | 24 Tko ima ženu, posjeduje blago: ona mu je pomoć i stup potporni. |
25 Dove manca la siepe, la proprietà è saccheggiata, così dove non c'è moglie, l'uomo erra e geme. | 25 Gdje nema ograde, pokradu imanje. Tko nema žene, tužan je lutalac. |
26 Chi avrà fiducia in un soldato girovago, che passa da una città all'altra? | 26 Tko će vjerovati razbojniku koji leti od grada do grada? |
27 Così è per l'uomo che non ha un nido e che alloggia là dove sopraggiunge la sera. | 27 Tako i čovjeku koji nema gnijezda, već počiva gdje ga zatekne noć. |