SCRUTATIO

Dimanche, 29 Mars 2026 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 10


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБиблия Синодальный перевод
1 Dying flies ruin the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a brief and limited foolishness.1 Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a foolish man is in his left hand.2 Сердце мудрого--на правую сторону, а сердце глупого--на левую.
3 Moreover, as a foolish man is walking along the way, even though he himself is unwise, he considers everyone to be foolish.3 По какой бы дороге ни шел глупый, у него [всегда] недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
4 If the spirit of one who holds authority rises over you, do not leave your place, because attentiveness will cause the greatest sins to cease.4 Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
5 There is an evil which I have seen under the sun, proceeding from the presence of a prince, as if by mistake:5 Есть зло, которое видел я под солнцем, это--как бы погрешность, происходящая от властелина;
6 a foolish man appointed to a high dignity, and the rich sitting beneath him.6 невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
7 I have seen servants on horses, and princes walking on the ground like servants.7 Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.
8 Whoever digs a pit will fall into it. And whoever tears apart a hedge, a snake will bite him.8 Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
9 Whoever carries away stones will be harmed by them. And whoever cuts down trees will be wounded by them.9 Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
10 If the iron is dull, and if it was not that way before, but has been made dull by much labor, then it will be sharpened. And wisdom will follow after diligence.10 Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
11 Whoever slanders in secret is nothing less than a snake that bites silently.11 Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
12 Words from the mouth of a wise man are graceful, but the lips of a foolish man will throw him down with violence.12 Слова из уст мудрого--благодать, а уста глупого губят его же:
13 At the beginning of his words is foolishness, and at the end of his talk is a most grievous error.13 начало слов из уст его--глупость, [а] конец речи из уст его--безумие.
14 The fool multiplies his words. A man does not know what has been before him, and who is able to reveal to him what will be in the future after him?14 Глупый наговорит много, [хотя] человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
15 The hardship of the foolish will afflict those who do not know to go into the city.15 Труд глупого утомляет его, потому что не знает [даже] дороги в город.
16 Woe to you, the land whose king is a boy, and whose princes consume in the morning.16 Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
17 Blessed is the land whose king is noble, and whose princes eat at the proper time, for refreshment and not for self-indulgence.17 Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
18 By laziness, a framework shall be brought down, and by the weakness of hands, a house shall collapse through.18 От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом.
19 While laughing, they make bread and wine, so that the living may feast. And all things are obedient to money.19 Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
20 You should not slander the king, even in your thoughts, and you should not speak evil of a wealthy man, even in your private chamber. For even the birds of the air will carry your voice, and whatever has wings will announce your opinion.20 Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово [твое], и крылатая--пересказать речь [твою].