Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor. | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. |
2 Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you. | 2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. |
3 O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long. | 3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. |
4 Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord. | 4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. |
5 For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you. | 5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? |
6 Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication. | 6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? |
7 In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me. | 7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. |
8 There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works. | 8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. |
9 All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name. | 9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. |
10 For you are great, and you perform wonders. You alone are God. | 10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. |
11 Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name. | 11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. |
12 I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity. | 12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. |
13 For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. | 13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. |
14 O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight. | |
15 And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful. | |
16 Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid. | |
17 Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me. |