Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 85


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA RICCIOTTI
1 A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.1 - Preghiera di David. China, o Signore, il tuo orecchio e ascoltami, perchè misero e povero io sono.
2 Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.2 Custodisci la vita mia, perchè son pio; salva il tuo servo, o mio Dio, che in te confida!
3 O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè a te grido tutto il dì.
4 Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.4 Ricrea l'anima del tuo servo, perchè a te, o Signore, ho inalzato l'anima mia.
5 For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.5 Perchè tu, o Signore, sei buono e clemente, e di molta compassione per quei che t' invocano.
6 Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.6 Porgi orecchio alla mia preghiera, bada alla voce della mia supplica.
7 In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.7 Nel dì della mia angustia io grido a te, perchè tu m'esaudisci.
8 There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.8 Non v'è simile a te tra gli dèi, o Signore, e nulla v'ha come le opere tue.
9 All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.9 Tutte le genti che hai fatte verrannoe si prostreranno davanti a te, o Signore; e glorificheranno il tuo nome.
10 For you are great, and you perform wonders. You alone are God.10 Perchè grande tu sei e operi portenti: tu sei Dio, [tu] solo!
11 Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.11 Guidami, o Signore, per la tua via, ch'io cammini nella tua verità: si rallegri il mio cuorea temere il nome tuo.
12 I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.12 Ti celebrerò, o Signore mio Dio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.
13 For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell.13 Perchè la tua bontà è grande verso di me e hai tratto fuori l'anima mia dal profondo degli Inferi.
14 O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.14 O Dio, uomini iniqui si son levati contro di me e una turba di prepotenti cercan la vita mia, e non han te davanti a' loro occhi.
15 And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.15 Ma tu , Signore, sei un Dio misericordioso e clemente, tardo all'ira, e di molta compassione e fedele.
16 Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.16 Volgi lo sguardo a me e abbi di me pietà: dà la tua forza al servo tuo, e salva il figlio della tua ancella.
17 Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.17 Fa' per me un segno a [mio] favore, perchè vedano i miei avversari, e ne restin confusi che tu m'aiuti e mi consoli!